Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
तां दृष्ट्वा तादृशीं सीतां रावणो राक्षसेश्वरः / समादाय ययौ लङ्कां सागरान्तरसंस्थिताम्
tāṃ dṛṣṭvā tādṛśīṃ sītāṃ rāvaṇo rākṣaseśvaraḥ / samādāya yayau laṅkāṃ sāgarāntarasaṃsthitām
Seeing Sītā in that very state, Rāvaṇa—the lord of the Rākṣasas—seized her and went to Laṅkā, which lay situated beyond the ocean.
Suta (narrator) recounting the Purāṇic Ramayana episode to the sages
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
Indirectly, it frames the ethical world in which the ātman must be protected through dharma: Rāvaṇa’s act is adharma, highlighting the Purāṇic insistence that spiritual life and right conduct are inseparable.
No explicit yogic technique is taught in this verse; its function is narrative—establishing the crisis that later motivates dharmic action, a prerequisite theme for Purāṇic yoga-disciplines such as self-restraint (yama) and righteous resolve.
It does not directly mention Śiva–Viṣṇu unity; however, as a Kurma Purāṇa narrative, it supports the broader synthesis where shared dharma and cosmic order are upheld across sectarian lines in later teachings.