दाहाद्यशौचं कर्तव्यं द्विजानामग्निहोत्रिणाम् / सपिण्डानां तु मरणे मरणादितरेषु च
dāhādyaśaucaṃ kartavyaṃ dvijānāmagnihotriṇām / sapiṇḍānāṃ tu maraṇe maraṇāditareṣu ca
For twice-born householders who maintain the sacred fires of Agnihotra, aśauca—ritual impurity—must be observed beginning with the cremation and its attendant rites; this applies upon the death of one’s sapiṇḍa kin, and likewise in other death-related occasions.
Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-teaching context
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
This verse does not directly define Ātman; it frames the dharmic discipline of a householder (especially an Agnihotrin), implying that spiritual pursuit in the Kurma Purana is supported by regulated conduct and purity observances.
No specific yoga technique is stated; the focus is on Varnāśrama-based purity rules (aśauca) that stabilize a practitioner’s ritual and ethical life, which the Kurma Purana treats as a foundation for higher sādhanā, including Pāśupata-oriented devotion and yogic discipline.
The verse is primarily dharma-legal rather than theological; indirectly, it reflects the Purana’s synthesis by presenting disciplined ritual life as compatible with the broader Śaiva–Vaiṣṇava spiritual path taught elsewhere in the text.