Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 73

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

पित्र्ये स्वदित इत्येव वाक्यं गोष्ठेषु सूनृतम् / संपन्नमित्यभ्युदये दैवे रोचत इत्यपि

pitrye svadita ityeva vākyaṃ goṣṭheṣu sūnṛtam / saṃpannamityabhyudaye daive rocata ityapi

In rites for the Pitṛs (ancestral Fathers), one should speak the gentle and truthful word, “It has been well relished (svaditam).” In gatherings too, sweet and honest speech is enjoined. At times of prosperity and auspicious rise, one should say, “It has been successfully accomplished (saṃpannam),” and in divine rites as well, “It is pleasing/approved (rocat[e]).”

पित्र्येin the ancestral rite
पित्र्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपित्र्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in/at the ancestral (rite)’
स्वदितः‘it is well-tasted/pleasing’
स्वदितः:
Vacana (वचन/उक्ति)
TypeAdjective
Rootस्वद् (धातु) → स्वदित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), Masculine, Nominative (1st), Singular; used as quoted utterance ‘(it is) well-tasted/pleasing’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis (निश्चय/अवधारण)
वाक्यम्statement/utterance
वाक्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st)/Accusative (2nd), Singular; here Nominative as topic ‘the statement’
गोष्ठेषुin assemblies/gatherings
गोष्ठेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोष्ठ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th), Plural
सूनृतम्pleasant/true-sweet
सूनृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूनृत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st)/Accusative (2nd), Singular; predicate adjective to ‘वाक्यम्’
संपन्नम्‘accomplished/prosperous’
संपन्नम्:
Vacana (वचन/उक्ति)
TypeAdjective
Rootसंपद् (धातु) → संपन्न (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; quoted as utterance ‘accomplished/prosperous’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
अभ्युदयेon an auspicious occasion
अभ्युदये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभ्युदय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; ‘on an auspicious occasion/prosperity’
दैवेin the divine rite
दैवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदैव (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; ‘in the divine rite (daiva)’
रोचतlet it please/shine
रोचत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलोट् (Imperative), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; additive particle (समुच्चय/अप्यर्थ)

Vyasa (narratorial instruction within the Kurma Purana’s dharma-teachings)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Pitrs (ancestors)
D
Devas (gods)

FAQs

Indirectly: it teaches sattvic discipline of speech (vāṅ-niyama) as a dharmic foundation—purifying conduct that supports inner clarity required for realizing the Ātman, a theme developed more explicitly in the Kurma Purana’s higher yoga teachings.

It highlights ethical restraint in speech—truthful, gentle, and auspicious utterance—functioning as a preparatory limb for yoga (yama-like discipline). Such regulated speech stabilizes the mind and supports ritual purity and meditative steadiness.

Not explicitly; it contributes to the Kurma Purana’s synthesis by grounding both Śaiva and Vaiṣṇava paths in shared dharma: disciplined, auspicious speech in ancestral and divine rites, which underlies devotion and yoga regardless of sectarian form.