Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

आचान्ताननुजानीयादभितो रम्यतामिति / स्वधास्त्विति च तं ब्रूयुर्ब्राह्मणास्तदनन्तरम्

ācāntānanujānīyādabhito ramyatāmiti / svadhāstviti ca taṃ brūyurbrāhmaṇāstadanantaram

After they have performed ācamana (sipping water for purification), he should respectfully dismiss them, saying, “May you be delighted and fare well on every side.” Immediately thereafter, the brāhmaṇas should reply, “Svadhā—so be it!”

आचान्तान्those who have sipped (water)
आचान्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-चम् (धातु) → आचान्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); ‘having sipped/washed mouth’
अनुजानीयात्should permit/allow
अनुजानीयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-ज्ञा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
अभितःall around
अभितः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअभितः (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/क्रियाविशेषण (adverb)
रम्यताम्pleasantness (be it)
रम्यताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); abstract noun ‘pleasantness/beauty’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle (उद्धरणचिह्न)
स्वधा‘svadhā’ (ancestral oblation-call)
स्वधा:
Vacana (वचन/उक्ति)
TypeNoun
Rootस्वधा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used as mantra/exclamation
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction (समुच्चय)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; pronoun
ब्रूयुःshould say
ब्रूयुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), Parasmaipada, 3rd Person, Plural (बहुवचन)
ब्राह्मणाःthe Brahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
तत्then/thereupon
तत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; used adverbially with ‘अनन्तरम्’
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; used adverbially (क्रियाविशेषणवत्)

Narrator (Purāṇic teaching voice, traditionally through sages) describing ritual procedure

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

B
Brāhmaṇas
S
Svadhā
P
Pitṛs (implied through svadhā)

FAQs

This verse is primarily dharma-vidhi (ritual protocol), not a direct ātma-tattva teaching; it emphasizes purity (ācamana), respectful closure, and correct sacred speech—supports inner discipline that later undergirds yogic realization.

No formal yoga technique is taught here; the practice implied is śauca (purificatory discipline) and mindful speech within Varnāśrama rites, which the Purāṇa treats as preparatory supports for steadiness of mind (citta-saṁskāra).

It does not explicitly discuss Śiva–Viṣṇu unity; it reflects the Kurma Purana’s broader synthesis by presenting orthodox dharma conduct as a common foundation for both Śaiva (e.g., Pāśupata) and Vaiṣṇava spiritual paths.