Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha
नृपाणां दैवतं विष्णुस्तथैव च पुरन्दरः / विप्राणामग्निरादित्यो ब्रह्मा चैव पिनाकधृक्
nṛpāṇāṃ daivataṃ viṣṇustathaiva ca purandaraḥ / viprāṇāmagnirādityo brahmā caiva pinākadhṛk
For kings, the divine guardians are Viṣṇu, and likewise Purandara (Indra). For brahmins, the deities to be revered are Agni, Āditya (the Sun), Brahmā, and also the bearer of the Pināka bow (Śiva).
Sūta (narrator) conveying Kurma Purana teaching on varṇāśrama and devatā-orientation
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it frames dharma through appropriate devatā-orientation for each social role, implying that order (dharma) is upheld by the one divine principle approached through distinct forms such as Viṣṇu and Śiva.
No specific technique is prescribed; the verse supports disciplined upāsanā (reverential orientation) according to varṇa and duty, which in the Kurma Purana functions as a preparatory framework for higher yogic integration and devotion.
It places Viṣṇu and Śiva within the same dharmic map of worship and guardianship, reflecting the Kurma Purana’s harmonizing stance where Vaiṣṇava and Śaiva devotions are complementary rather than mutually exclusive.