Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 95

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

वैद्युती शाश्वती योनिर्जगन्मातेश्वरप्रिया / सर्वाधारा महारूपा सर्वैश्वर्यसमन्विता

vaidyutī śāśvatī yonirjaganmāteśvarapriyā / sarvādhārā mahārūpā sarvaiśvaryasamanvitā

She shines like lightning, the eternal womb from which all arises—the Mother of the universe, beloved of Īśvara. She is the support of all, vast in form, and endowed with every aiśvarya: divine sovereignty and prosperity.

वैद्युतीluminous, lightning-like
वैद्युती:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवैद्युती (प्रातिपदिक; विद्युत्-सम्बन्धिनी तद्धित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शाश्वतीeternal
शाश्वती:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशाश्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
योनिḥwomb, source
योनिḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगत्of the world
जगत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासपूर्वपद-सम्बन्ध (genitive relation)
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ईश्वरप्रियाbeloved of the Lord
ईश्वरप्रिया:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootईश्वर + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ईश्वरस्य प्रिया)
सर्वाधाराsupport of all
सर्वाधारा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + आधार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वस्य आधारः/आधारा)
महारूपाof great form
महारूपा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महद् रूपं यस्याः)
सर्वैश्वर्यसमन्विताendowed with all lordly powers
सर्वैश्वर्यसमन्विता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + ऐश्वर्य + समन्वित (प्रातिपदिक; अन्वि-धातु क्त, सम्-उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वैश्वर्येण समन्विता)

Lord Kūrma (Vishnu), teaching in the Īśvara-gītā section

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Ī
Īśvara
J
Jaganmātā (Devī/Śakti)

FAQs

By presenting the Goddess as the eternal source (yoni) and universal support (sarvādhārā), the verse points to an ultimate, all-pervading ground of being—beyond limited forms—through which Īśvara’s sovereignty is manifest in the cosmos.

The verse supports Īśvara-gītā style contemplation: meditate on the Divine as both transcendent (śāśvatī) and immanent (sarvādhārā), integrating devotion (to Īśvara and His beloved Śakti) with inward absorption—an orientation consistent with Pāśupata-inflected Śaiva-Vaiṣṇava synthesis.

Using the title Īśvara and praising the cosmic Mother as His beloved, the verse frames divinity as a unified Lord-with-Śakti principle; this is compatible with the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where Śiva/Vişṇu are approached through a shared Īśvara-tattva rather than rivalry.