Shloka 92

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

प्रयातिः दारुणे मार्गे पापकर्मा यमालये / कलेवरे दह्यमाने महान्तं क्षयमृच्छति

prayātiḥ dāruṇe mārge pāpakarmā yamālaye / kalevare dahyamāne mahāntaṃ kṣayamṛcchati

The doer of sinful deeds departs along a dreadful road toward Yama’s abode; and as the body is being burned, he falls into great ruin and suffering.

प्रयातिःdeparture; going forth
प्रयातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रयाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दारुणेin the dreadful
दारुणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषणम्
मार्गेon the path
मार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
पापकर्माa sinner; one of sinful deeds
पापकर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थे (one whose deeds are sinful)
यमालयेin Yama’s abode
यमालये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Yama's abode)
कलेवरेin the body
कलेवरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
दह्यमानेwhile being burned
दह्यमाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formवर्तमान-काले (Present), कर्मणि-प्रयोगे, शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present passive participle); सप्तमी एकवचन नपुंसकलिङ्गे (agreeing with कलेवरे)
महान्तम्great
महान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (of क्षयम्)
क्षयम्destruction; loss
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
ऋच्छतिattains; reaches
ऋच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootऋ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Pāpa-karman leads to a dreadful post-death journey and severe suffering; the funeral burning marks the severing from the gross body while karmic consequences continue.

Vedantic Theme: Karma-phala and the jīva’s continuity beyond the body; deha is perishable, but saṃskāra/karma persists.

Application: Avoid harmful actions; cultivate restraint and repentance; support dharmic living and remembrance of Hari to reduce fear at death.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: city/abode

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of the yamamārga and Yama’s city; subsequent listing of sixteen puras (2.5.94–96).

Y
Yama

FAQs

This verse highlights Yamālaya as the destination of the sinful after death, presenting Yama’s realm as the karmic court where one’s deeds lead to corresponding suffering.

It portrays a “dreadful path” taken by the sinner toward Yama’s domain, and links the cremation moment (“as the body is being burned”) with intense distress—indicating that the post-death journey is shaped by karma, not merely by physical death.

Live with restraint and ethical discipline—avoid harmful actions—since the text frames sinful conduct as leading to fear, inner ruin, and painful consequences beyond death.