Shloka 66

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

पितामहीभिः सापिण्ड्यं तथा मातामहैः सह / उक्तं भर्त्रापि सापिण्ड्यं स्त्रिया वेषयभेदतः

pitāmahībhiḥ sāpiṇḍyaṃ tathā mātāmahaiḥ saha / uktaṃ bhartrāpi sāpiṇḍyaṃ striyā veṣayabhedataḥ

Sapinda‑relationship is also stated with the paternal grandmothers and likewise with the maternal grandfathers; and for a woman, sapinda‑relationship with the husband is also taught, depending on the distinction of her marital and household status.

पितामहीभिःby the paternal grandmothers
पितामहीभिः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootपितामही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental Plural
सापिण्ड्यम्sapinda-relationship
सापिण्ड्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस (सह) + पिण्ड (प्रातिपदिक) + य (तद्धित/भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nom./Acc. Singular; भाववाचक — ‘sapinda-relationship’
तथाlikewise
तथा:
Connector/Adverb (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यार्थक (likewise/also)
मातामहैःby the maternal grandfathers
मातामहैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootमातामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental Plural
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
उक्तम्is stated/has been said
उक्तम्:
Kriya (Predicative in passive/विधेय)
TypeAdjective
Root√वच् (धातु) (कृदन्त, क्त ‘उक्त’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nom./Acc. Singular; कर्मणि प्रयोगे विधेय — ‘has been said’
भर्त्राby the husband
भर्त्रा:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental Singular
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also)
सापिण्ड्यम्sapinda-relationship
सापिण्ड्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस (सह) + पिण्ड (प्रातिपदिक) + य (तद्धित/भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nom./Acc. Singular
स्त्रियाby/for a woman
स्त्रिया:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental Singular
वेषय-भेदतःdue to difference of dress/guise
वेषय-भेदतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootवेष (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित, अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) — ‘because of/due to’; समासः तत्पुरुष (वेषस्य भेदः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Sapindana

Beneficiary: Pitr

Timing: Applied when determining sapiṇḍya for śrāddha/sapiṇḍīkaraṇa eligibility across lines and for women by status.

Concept: Sapinda relations extend through specified paternal and maternal ancestors; for women, sapinda connection with the husband depends on her āśrama/household status distinctions.

Vedantic Theme: Dharma organizes relational identity (saṃbandha) for karmic duties; social ontology supports ritual efficacy and ethical responsibility.

Application: When determining śrāddha beneficiaries/participants and sapiṇḍīkaraṇa relations, include the stated grandparents/lines; for a woman, apply the rule according to her marital/household status as taught in the tradition.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: genealogical/household context (lineage reckoning rather than a physical site)

Related Themes: Garuda Purana 2.5: sapinda definitions and eligibility for śrāddha offerings; Garuda Purana: rules distinguishing women’s ritual affiliation (to father’s line vs husband’s line) depending on status

P
Pitris
P
Pinda
H
Husband
P
Paternal Grandmother
M
Maternal Grandfather

FAQs

This verse clarifies who counts as sapinda kin—relevant for deciding who is ritually connected and thus eligible/obligated in śrāddha and pinda-dāna connected to ancestral rites.

It states that a woman’s sapinda relation can be considered with her husband as well, with the exact applicability depending on her social/household status as recognized by dharma-usage.

When arranging funeral rites or annual śrāddha, consult learned tradition to identify the correct sapinda circle (including maternal/paternal lines and marital affiliation) so offerings are made in a dharmically proper way.