Shloka 50

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

तृतीयां षोडशीमेनां वदन्ति मतभेदतः / यस्यैता नि न दत्तानि प्रेतश्राद्धानि षोडश

tṛtīyāṃ ṣoḍaśīmenāṃ vadanti matabhedataḥ / yasyaitā ni na dattāni pretaśrāddhāni ṣoḍaśa

By difference of opinion, some call this set “the third,” while others call it “the sixteenth.” For one who has not offered these sixteen śrāddhas for the preta, the due rites remain unfulfilled.

तृतीयाम्the third (rite/day)
तृतीयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपद (वदन्ति)
षोडशीम्the sixteenth (rite/day)
षोडशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootषोडशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपद (वदन्ति)
एनाम्this
एनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; विशेष्य-निर्देश (this)
वदन्तिthey say
वदन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
मतभेदतःaccording to difference of opinion
मतभेदतः:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootमत+भेद (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘from/according to difference’; (मतस्य भेदः) षष्ठी-तत्पुरुष + तः
यस्यof whom; whose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (relative)
एतानिthese
एतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम; कर्तृ/विषय (with passive)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थ अव्यय (negation)
दत्तानिgiven
दत्तानि:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
प्रेतश्राद्धानिpreta-śrāddhas (rites for the departed)
प्रेतश्राद्धानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत+श्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘श्राद्धानि (of/for) the preta’
षोडशsixteen
षोडश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; विशेषण (प्रेतश्राद्धानि)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Sixteen preta-śrāddhas (collective set); nomenclature varies as ‘third’ or ‘sixteenth’ depending on tradition.

Concept: Terminological variance (‘third’ vs ‘sixteenth’) does not negate the necessity of completing the sixteen preta-śrāddhas.

Vedantic Theme: Form vs essence: external labels vary, but dharmic obligation and intended effect (preta-upakāra) remain binding.

Application: Do not get stalled by sectarian naming differences; ensure the full set of prescribed preta-śrāddhas is performed according to one consistent prayoga/tradition.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa 2.5 (sixteen śrāddhas; debates on timing/naming)

P
Preta
P
Pitris

FAQs

This verse highlights that a complete set of sixteen śrāddha offerings is considered essential; different traditions may label the set differently, but the emphasis is on fulfilling the prescribed rites for the departed.

By stressing the performance of preta-śrāddhas, the verse implies that post-death rites are part of the dharmic support system for the preta stage, helping the departed receive due offerings and ritual completion during the transition.

Follow your family or regional śrāddha tradition consistently and ensure the core offerings for the departed are completed, seeking guidance from a qualified priest when there is uncertainty about the count or sequence.