Shloka 40

एकादशाहे प्रेतस्य यस्यात्सृज्येत नो वृषः / प्रेतत्वं सुस्थिरं तस्य दत्तैः श्राद्धशतैरपि

ekādaśāhe pretasya yasyātsṛjyeta no vṛṣaḥ / pretatvaṃ susthiraṃ tasya dattaiḥ śrāddhaśatairapi

If, on the eleventh day, the ‘vṛṣa’ rite (vṛṣotsarga) is not performed for the departed preta, then that being’s preta-condition becomes firmly fixed—so much so that even hundreds of Śrāddhas offered later do not easily undo it.

एकादशाहेon the eleventh day
एकादशाहे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशाह (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (एकादश + अह)
प्रेतस्यof the departed spirit (preta)
प्रेतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोगः (relative)
आत्from that/therefore
आत्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootआत् (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/अपादानार्थक (from/therefore)
सृज्येतwould be released/let go
सृज्येत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive: 'would be released')
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
वृषःa bull
वृषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रेतत्वम्state of being a preta
प्रेतत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुस्थिरम्very firm, enduring
सुस्थिरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुस्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
तस्यof him/that one
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दत्तैःby (things) given
दत्तैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसक/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करणार्थे ('by means of what is given')
श्राद्धशतैःby hundreds of śrāddhas
श्राद्धशतैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्राद्धानां शतानि)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Concessive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Ekādaśāha (11th day)

Concept: Omission of a key rite (vṛṣotsarga on ekādaśāha) produces durable adverse post-death consequences; later compensations may not easily reverse it.

Vedantic Theme: Karma’s time-sensitivity (kāla-viśeṣa) and the binding force of saṃskāra; certain liminal windows are pivotal for transition and purification.

Application: Treat time-bound death rites as non-negotiable; prioritize essential steps (especially those prescribed for specific days) over optional elaborations.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 2.5.39-41 (vṛṣotsarga necessity and consequences); Garuda Purana, Preta-kalpa: preta-lakṣaṇa and śrāddha-phala passages (contextual)

P
Preta
Ś
Śrāddha
V
Vṛṣa (rite)

FAQs

This verse teaches that missing the prescribed eleventh-day observance (including the vṛṣa-related rite) can solidify the departed’s preta-condition, making later remedial śrāddhas far less effective.

It implies an interim ‘preta’ phase where proper rites help transition the departed onward; neglect of key rites can cause the being to remain stuck in the preta-state rather than progressing in the post-death journey.

Ensure time-sensitive post-death rites (especially around the eleventh day) are performed carefully and on schedule under competent guidance, emphasizing duty, gratitude to ancestors, and disciplined ritual observance.