Shloka 4

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

क्रीतलब्धाशनाः सर्वे स्वपेयुस्ते पृथक्पृथक् / अक्षारलवणान्नाः स्युर्निमज्जेयुश्च ते त्र्यहम्

krītalabdhāśanāḥ sarve svapeyuste pṛthakpṛthak / akṣāralavaṇānnāḥ syurnimajjeyuśca te tryaham

All of them, obtaining their food only by purchase, should sleep each one separately. Their fare should be without alkaline seasoning and without salt, and they should remain immersed in water for three days.

क्रीतलब्धाशनाःhaving food bought/obtained
क्रीतलब्धाशनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रीत (कृदन्त, क्त; √क्री) + लब्ध (कृदन्त, क्त; √लभ्) + अशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); बहुपद-समास (having food bought/obtained)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्वपेयुःshould sleep
स्वपेयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Avyaya (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पृथक्each separately
पृथक्:
Avyaya (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)
अक्षारलवणान्नाःeating food without alkali (kṣāra) but with salt
अक्षारलवणान्नाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-क्षार (प्रातिपदिक) + लवण (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); नञ्-समास (without alkali) + तत्पुरुष (with salt)
स्युःshould be
स्युः:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural)
निमज्जेयुःshould bathe/immerse
निमज्जेयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-मज्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural)
and
:
Avyaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्र्यहम्for three days
त्र्यहम्:
Karma (Extent/परिमाण-कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + अहन्/अह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); कालपरिमाण (duration)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Early śauca days; includes a three-day purification regimen (tridinam)

Concept: During impurity, one lives with restraint: minimal diet, separation, and purificatory bathing; dependence on purchased food reduces household cooking/ritual contamination.

Vedantic Theme: Discipline of the senses (indriya-nigraha) as a support for sattva and clarity amid impermanence.

Application: During mourning observances, simplify diet (avoid strong seasonings), reduce comforts, maintain personal boundaries, and follow prescribed bathing/purification routines.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: domestic + river/pond bathing site

Related Themes: Garuda Purana: śauca dietary and conduct restrictions (contextual continuation)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse frames restraint as a deliberate austerity: simple, unsalted food and separation support ritual purity and disciplined observance during a prescribed period.

By emphasizing regulated conduct (food rules, seclusion, and a fixed three-day period), the verse reflects the structured transitional phase often described in Preta Kanda discussions of post-death rites and purification.

Adopt mindful restraint during sacred observances—simple diet, reduced indulgence, and focused conduct—so ritual acts are performed with clarity, discipline, and sincerity.