Shloka 39

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

निमित्तं दुर्मतिं कृत्वा यदि नारायणो बलिः / एकादशाहे कर्तव्यो वृषोत्सर्गो ऽपि तत्र वै

nimittaṃ durmatiṃ kṛtvā yadi nārāyaṇo baliḥ / ekādaśāhe kartavyo vṛṣotsargo 'pi tatra vai

If, through a mistaken notion—taking a wrong occasion as the basis—one makes a bali offering meant for Nārāyaṇa, then on the eleventh day, in that very context, the rite of vṛṣotsarga, the releasing and dedication of a bull, should certainly be performed as well.

निमित्तम्cause, pretext
निमित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दुर्मतिम्bad intention/evil-mindedness
दुर्मतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving made/doing
कृत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-भावः; पूर्वकालिक-क्रिया
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional)
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बलिःoffering, oblation
बलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एकादशाहेon the eleventh day
एकादशाहे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगानुसार), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (एकादश + अह)
कर्तव्यःshould be done
कर्तव्यः:
Kriya (Obligatory action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्), भविष्यत्कर्तव्यता/विधेयता; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वृषोत्सर्गःrelease/donation of a bull
वृषोत्सर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + उत्सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वृषस्य उत्सर्गः)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Additive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक (also/even)
तत्रthere/in that context
तत्र:
Adhikarana (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्ग-निर्देशक (locative adverb)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात; निश्चयार्थक/खलु-अर्थे

Lord Vishnu (Narayana) instructing Garuda (Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Ekādaśāha (11th day after death)

Concept: Ritual efficacy depends on correct nimitta (occasion/intent); errors require prāyaścitta-like correction—here, vṛṣotsarga on ekādaśāha.

Vedantic Theme: Karma’s precision: intention and context shape phala; corrective action restores alignment (ṛta/dharma) and protects the departed’s transition.

Application: If a śrāddha/offerings are performed with mistaken basis, consult tradition and perform prescribed corrective rites rather than assuming the act is automatically valid.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana, Preta-kalpa: ekādaśāha procedures and vṛṣotsarga importance (adjacent verses 2.5.40-41)

N
Narayana

FAQs

This verse links vṛṣotsarga with the eleventh-day observances, presenting it as a corrective/confirmatory rite to support proper post-death ritual order when an offering (bali) has been made under a mistaken basis.

It treats the eleventh day as a key checkpoint in preta-karma where specific rites are to be completed and, if needed, remedial actions (like vṛṣotsarga) are performed to ensure the intended spiritual efficacy of the observances.

When performing śrāddha or related funeral rites, follow a competent tradition/teacher so offerings are made with correct intent and timing; if uncertainty or error arises, seek prescribed remedial rites rather than ignoring ritual responsibility.