Shloka 18

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

भूमावसंस्कृतानां च संस्कृतानां कुशेषु च / नवभिर्दिवसैः पिण्डान्नव दद्यात्समाहितः

bhūmāvasaṃskṛtānāṃ ca saṃskṛtānāṃ kuśeṣu ca / navabhirdivasaiḥ piṇḍānnava dadyātsamāhitaḥ

Offerings not ritually prepared should be placed upon the bare ground; but those properly sanctified should be set upon kuśa-grass. With a collected mind, one should offer nine piṇḍas over the course of nine days.

भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
असंस्कृतानाम्of the unprepared/unsanctified (ones)
असंस्कृतानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootअ (उपसर्ग/निषेध) + संस्कृत (कृदन्त; सम्+कृ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) विशेषण
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
संस्कृतानाम्of the prepared/sanctified (ones)
संस्कृतानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसंस्कृत (कृदन्त; सम्+कृ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) विशेषण
कुशेषुon/among kuśa-grass (seats)
कुशेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनवन् (प्रातिपदिक)
Form(सङ्ख्यावाचक) विशेषण; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
दिवसैःdays
दिवसैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
पिण्डान्rice-balls (piṇḍas)
पिण्डान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
नवnine
नव:
Visheshana (Quantifier)
TypeIndeclinable
Rootनव (अव्यय/संख्या)
Formसंख्यावाचक-अव्यय (numeral used indeclinably)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
समाहितःcomposed/attentive
समाहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमाहित (कृदन्त; सम्+आ+धा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) विशेषण

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Nine piṇḍas over nine days (navāha) within the preta-rite sequence.

Concept: Ritual purity is graded; the medium (earth vs kuśa) must match the saṃskāra-status of the offering; disciplined repetition over prescribed days matters.

Vedantic Theme: Karma as structured discipline; external order supports internal steadiness (sattva).

Application: Track the rite day-by-day; keep offerings consistent with their consecration status; use kuśa appropriately; maintain composure throughout the observance.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual ground (bhūmi) and kuśa-bed

Related Themes: Garuda Purana 2.5.17 (placement/orientation); Garuda Purana 2.5.19–21 (ten-day completion, purity, substances, daily measure)

P
Pretas
P
Pitris

FAQs

This verse prescribes offering nine piṇḍas across nine days, indicating a structured early-period rite meant to support the departed’s transitional state (preta) through consistent daily offerings.

It distinguishes between offerings that are not ritually sanctified (placed directly on the ground) and those properly consecrated (placed on kuśa), reflecting purity rules and correct ritual handling in śrāddha contexts.

Maintain ritual clarity and mental focus: perform memorial offerings with proper preparation (saṁskāra) and attentiveness (samāhita), following a consistent schedule rather than treating rites casually.