Shloka 148

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

दंष्ट्राकरालवदनं भृकुटीदारुणाकृतिम् / विरूपैर्भोषणैर्वक्त्रैर्वृतं व्याधिशतैः प्रभुम्

daṃṣṭrākarālavadanaṃ bhṛkuṭīdāruṇākṛtim / virūpairbhoṣaṇairvaktrairvṛtaṃ vyādhiśataiḥ prabhum

He beheld the Lord of death: his face made terrifying by protruding fangs, his form dreadful with a fierce knitted brow—surrounded by grotesque, fearsome-visaged attendants, and encircled by hundreds of afflictions (diseases).

daṃṣṭrāfangs
daṃṣṭrā:
Samasa-anga (Compound member)
TypeNoun
Rootdaṃṣṭrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (fang) — समासाङ्ग
karālaterrible
karāla:
Samasa-anga (Compound member)
TypeAdjective
Rootkarāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग प्रातिपदिक (terrible/gaping) — समासाङ्ग
vadanammouth/face
vadanam:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootvadana (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास: दंष्ट्रा-कराल-वदनम् = 'having a mouth terrible with fangs'
bhṛkuṭīfrown
bhṛkuṭī:
Samasa-anga (Compound member)
TypeNoun
Rootbhṛkuṭī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (frown/knitted brow) — समासाङ्ग
dāruṇaterrible
dāruṇa:
Samasa-anga (Compound member)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (terrible) — समासाङ्ग
ākṛtimform/appearance
ākṛtim:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootākṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास: भृकुटी-दारुण-आकृतिम् = 'of terrible form (with a dreadful frown)'
virūpaiḥwith deformed/ugly
virūpaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootvirūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
bhoṣaṇaiḥornaments/adornments
bhoṣaṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhoṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'ornaments/adornments' (here: frightful adornments)
vaktraiḥfaces/mouths
vaktraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'with faces/mouths'
vṛtamsurrounded
vṛtam:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, वृत), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'surrounded/covered'
vyādhidisease
vyādhi:
Samasa-anga (Compound member)
TypeNoun
Rootvyādhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (disease) — समासाङ्ग
śataiḥwith hundreds
śataiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; द्विगु-समास: व्याधि-शतैः = 'with hundreds of diseases'
prabhumthe lord
prabhum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'lord/master' (refers to Yama)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The terrifying form symbolizes the inescapability of karmic consequence and the soul’s confrontation with its deeds.

Vedantic Theme: Adhyasa-bhaya (fear born of identification) contrasted with dharma-niyama; impetus toward viveka and self-restraint.

Application: Avoid papa through disciplined conduct; contemplate consequences to strengthen ethical resolve and reduce harmful impulses.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: court/assembly hall

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of Yamadutas and punitive imagery surrounding Yama’s court; Garuda Purana: catalogues of narakas and punishments that follow karmic adjudication

Y
Yama
P
Pretas

FAQs

This verse uses a terrifying vision of Yama—fangs, fierce brow, and grotesque attendants—to convey the moral gravity of karma and the dread experienced by the unprepared preta in Yama’s domain.

In the Preta Kanda narrative, the departed being (preta) encounters fearsome sights in Yama’s realm; the “hundreds of afflictions” symbolize karmically-driven suffering that accompanies the soul’s post-death journey.

Live with restraint and dharma, reduce harmful actions that generate fear and suffering, and support traditional death rites (e.g., śrāddha/pinda offerings where applicable) as a disciplined reminder of impermanence and accountability.