Shloka 138

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

क्षितौ दत्तञ्च पिण्डादि भुक्त्वा तत्र ततो व्रजेत् / पयोवर्षणमित्येतन्नामकं पुरमण्डज

kṣitau dattañca piṇḍādi bhuktvā tatra tato vrajet / payovarṣaṇamityetannāmakaṃ puramaṇḍaja

Having there partaken of the piṇḍa-offerings and the like that were given upon the earth, he then departs from that place and proceeds onward—O Egg-born (Garuda)—to the city named Payovarṣaṇa (“Milk-Rain”).

क्षितौon the ground
क्षितौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (Locative); एकवचन
दत्तम्given/offered
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (given)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (and)
पिण्डादिpiṇḍa and the like
पिण्डादि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड + आदि (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; समास-विग्रहः: पिण्डः आदिः यस्य (piṇḍa etc.)
भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); कर्तरि प्रयोग (having eaten)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (there)
ततःfrom there/then
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक-अव्यय (from there/then)
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (should go)
पयोवर्षणम्‘milk-rain’
पयोवर्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपयस् + वर्षण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; समास-विग्रहः: पयः वर्षणम् (rain of milk)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणार्थक (thus; quotation marker)
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (this)
नामकम्named
नामकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनामक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (named/called)
पुरम्city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
अण्डजO Aṇḍaja (egg-born one)
अण्डज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअण्डज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन (O egg-born; epithet)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Concept: Śrāddha and piṇḍa-dāna offered on earth are received by the preta and affect the journey after death.

Vedantic Theme: Interdependence of laukika-dharma and subtle results (adr̥ṣṭa-phala); continuity of karma and ritual efficacy beyond death.

Application: Perform timely śrāddha and piṇḍa-dāna with faith and correctness; support ancestors and uphold family dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: sequential ‘pura’ (city) stations in the preta’s route; reception of piṇḍas enabling movement (surrounding verses in 2.5).; Garuda Purana Śrāddha-kalpa sections: rules on piṇḍa, udaka, and their benefits to preta/pitṛs.

G
Garuda
P
Preta

FAQs

This verse states that the departed being partakes of the piṇḍa and related offerings given on earth, implying these rites directly support and sustain the preta on its onward journey.

It depicts a sequential journey: after receiving earthly offerings, the preta moves onward to specific named cities on the route—here, the city called Payovarṣaṇa—showing the after-death path as staged and ordered.

Perform śrāddha and piṇḍa-dāna with care and sincerity, treating them as duties of remembrance and support for ancestors, and as disciplines that reinforce dharma and responsibility in family life.