Shloka 126

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

उखैः काकैर्बकोलूकैस्तीक्ष्णतुण्डैर्वितुद्यते / मनुजानां हितं दानमन्ते वैतरणी खग

ukhaiḥ kākairbakolūkaistīkṣṇatuṇḍairvitudyate / manujānāṃ hitaṃ dānamante vaitaraṇī khaga

He is pecked and torn by crows, herons, and owls with sharp beaks. For human beings, dāna—sacred charity—is truly beneficial at the end, at the crossing of the Vaitaraṇī, O bird Garuḍa.

उखैःwith pots/cauldrons
उखैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
काकैःby crows
काकैः:
Karana/Agent (करण)
TypeNoun
Rootkāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
बकोलूकैःby cranes and owls
बकोलूकैः:
Karana/Agent (करण)
TypeNoun
Rootbaka (प्रातिपदिक) + ulūka (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (bakaś ca ulūkaś ca), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
तीक्ष्णतुण्डैःwith sharp beaks
तीक्ष्णतुण्डैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक) + tuṇḍa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (tīkṣṇāni tuṇḍāni), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; साधनत्वेन
वितुद्यतेis pierced/pecked
वितुद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√tud (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: ‘is pierced/pecked’)
मनुजानाम्of humans
मनुजानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
हितम्benefit; welfare
हितम्:
Karta/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
दानम्charity; giving
दानम्:
Karta/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘हितम्’ इति समानााधिकरण
अन्तेat the end (at death)
अन्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; कालवाचक (temporal locative)
वैतरणीVaitaraṇī
वैतरणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaitaraṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; (नाम)
खगO bird (Garuda)
खग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Charity is ‘hita’ (true benefit) at life’s end; neglect leads to painful karmic experiences symbolized by violent birds.

Vedantic Theme: Dharma as preparatory purification; compassionate action reduces fear and suffering in saṃsāra’s transitions.

Application: Practice daana regularly; cultivate compassion toward living beings (including birds/animals) to counteract cruelty and stinginess.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: riverbank/torment zone

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: repeated emphasis that daana supports the preta at crossings and in Yama’s realm; Adjacent Vaitaraṇī verses (2.5.123–125) forming a single narrative unit

G
Garuḍa
V
Vaitaraṇī
Y
Yama

FAQs

This verse states that dāna becomes a direct aid to the deceased at the end of life, especially at the fearful passage associated with the Vaitaraṇī, implying charity functions as spiritual support when the soul faces post-death hardships.

It depicts the preta encountering torment (being pecked by sharp-beaked birds) and then points to the decisive threshold of the Vaitaraṇī; the teaching emphasizes that righteous acts like dāna are practical protections during this journey toward Yama’s domain.

Practice regular charity and support dharmic causes with a sincere intention; in Garuda Purana’s framing, such dāna is not only ethical in life but also considered a safeguard for one’s post-death passage.