Shloka 12

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

आदन्तजननत्सद्य आ चौलान्नैशिकी स्मृता / त्रिरात्रमा व्रतादेशाद्दशरात्रमतः परम्

ādantajananatsadya ā caulānnaiśikī smṛtā / trirātramā vratādeśāddaśarātramataḥ param

From a child’s birth until the teeth erupt, and again until the tonsure rite (cūḍākaraṇa), the state of ritual impurity (āśauca) is remembered as lasting one night. By śāstric injunction it is three nights; beyond that it is held to be ten nights.

ā-danta-jananātfrom the eruption/birth of teeth
ā-danta-jananāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootā + danta (प्रातिपदिक) + janana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; समासः—आदन्तजनन (आ + दन्त + जनन) तत्पुरुषः; अर्थः ‘दन्तानां जननम्’
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
āup to
ā:
Adverbial (Avadhi/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय)
Formअव्यय; अवधी/पर्यन्तबोधक उपसर्गसदृश (up to, until)
caulātfrom the tonsure ceremony (cūḍākaraṇa)
caulāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootcaula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
naiśikīthe nightly (observance)
naiśikī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnaiśikī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘निशा-सम्बन्धिनी’
smṛtāis stated/remembered
smṛtā:
Predicate (Kriyā/विधेय)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) → smṛta (कृदन्त-भूतकृत्)
Formकृदन्त (क्त/PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थे ‘स्मृता’ = ‘is said/remembered’
tri-rātramthree nights
tri-rātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + rātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; द्विगु-समासः ‘त्रयः रात्रयः’
āup to
ā:
Adverbial (Avadhi/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय)
Formअव्यय; अवधी/पर्यन्तबोधक (up to)
vrata-ādeśātfrom the prescription of the vow
vrata-ādeśāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + ādeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; तत्पुरुषः—व्रतादेशः (व्रतस्य आदेशः)
daśa-rātramten nights
daśa-rātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + rātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; द्विगु-समासः ‘दश रात्रयः’
ataḥthereafter
ataḥ:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/तस्मात्-अर्थे (thereafter/therefore)
paramfurther/next
param:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied ‘rātram/vratam’)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda)

Concept: Āśauca is time-limited and varies by stage; śāstric injunction governs purification periods.

Vedantic Theme: Dharma as purifier of antaḥkaraṇa; order (ṛta) expressed through ritual discipline.

Application: Observe prescribed impurity periods after childbirth; resume worship/rites only after the stated nights per injunction and family custom.

Primary Rasa: shanta

Type: household/ritual space

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: sections on āśauca, antyeṣṭi, and śrāddha eligibility (contextual parallel)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse sets traditional time-limits for aśauca, guiding when rites like daily worship and śrāddha-related duties may be resumed according to dharma.

In the Preta Kanda, rules of purity and observance regulate the family’s ritual eligibility during transitional periods; this verse summarizes graded durations (one night, three nights, and ten nights) used in such contexts.

Follow your family’s śākhā/ācāra and priestly guidance for aśauca duration, and use the period for restraint, remembrance, and disciplined observance rather than routine celebrations.