Shloka 117

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

ऊनषाण्मासिके क्रौञ्चे भुक्त्वा पिण्डन्तु सोदकम् / घटीमात्रन्तु विश्रम्य विचित्रनगरं व्रजेत्

ūnaṣāṇmāsike krauñce bhuktvā piṇḍantu sodakam / ghaṭīmātrantu viśramya vicitranagaraṃ vrajet

At the station called Krauñca, connected with the rite performed before six months, having partaken of the piṇḍa offering together with water, the departed rests for only a ghaṭī; then he proceeds to the city named Vicitranagara.

ūnaṣāṇmāsikein the (place/period) of less-than-six-months (i.e., before six months)
ūnaṣāṇmāsike:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootūna-ṣaṇmāsika (प्रातिपदिक; ūna=अल्प/न्यून + ṣaṇmāsika=षण्माससम्बद्ध)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; विशेषणम् (locative qualifier)
krauñcein/at Krauñca (a place)
krauñce:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkrauñca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वकाले कृत्य (having done)
piṇḍamrice-ball offering (piṇḍa)
piṇḍam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
tubut/indeed
tu:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपातः/अव्ययम्; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
sodakamwith water
sodakam:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootsa-udaka (प्रातिपदिक; sa=सहित + udaka=जल)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying piṇḍam)
ghaṭīmātramfor just one ghaṭī (about 24 minutes)
ghaṭīmātram:
Kāla-adhikarana (Time extent)
TypeNoun
Rootghaṭī-mātra (प्रातिपदिक; ghaṭī=घटी + mātra=मात्र)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; कालपरिमाणवाचक (measure of time)
tuthen/indeed
tu:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपातः/अव्ययम्; पुनरुक्त-विशेषार्थक
viśramyahaving rested
viśramya:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootvi-śram (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); विश्रान्तिं कृत्वा
vicitranagaramthe city called Vicitranagara
vicitranagaram:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootvicitra-nagara (प्रातिपदिक; vicitra=विचित्र + nagara=नगर)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
vrajetshould go
vrajet:
Kriya (Predicate action)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Timing: ūna-ṣaṇmāsika (before completion of six months) / linked to ṣaṇmāsika sequence

Concept: Post-mortem movement is structured; offerings by the living tangibly aid the departed during the preta-journey.

Vedantic Theme: Karma-bandha and subtle embodiment (preta-śarīra) persist until rites and merit mature; dependence on dharma for post-death welfare.

Application: Perform timely śrāddha and piṇḍa-dāna (with udaka) at prescribed intervals; treat rites as compassionate duty to stabilize the departed.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: way-station (adhvan-sthāna) and city

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa: sequential stations of the preta’s path; ṣaṇmāsika/ūna-ṣaṇmāsika śrāddha discussions; piṇḍa-udaka efficacy passages

P
Preta
P
Pinda
U
Udaka
K
Krauñca
V
Vicitranagara

FAQs

This verse links the pre-six-month rite with tangible support to the departed: the preta is described as receiving (partaking of) the piṇḍa with water at a specific station, indicating the rite’s role in sustaining and enabling onward movement on the after-death path.

It presents the journey as a sequence of named stations: after receiving the offering at Krauñca, the preta rests briefly (one ghaṭī) and then travels onward to Vicitranagara, implying a structured progression influenced by rites performed by the living.

Perform śrāddha-related offerings with care—especially piṇḍa and udaka—remembering that the text frames them as acts of support and continuity for ancestors, reinforcing responsibility, gratitude, and disciplined ritual observance.