Shloka 112

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

ततः क्रूरपुर मासि पञ्चमे याति काश्यप / भुवि दत्तं पिण्डजलं भुक्त्वा क्रूरपुरं व्रजेत्

tataḥ krūrapura māsi pañcame yāti kāśyapa / bhuvi dattaṃ piṇḍajalaṃ bhuktvā krūrapuraṃ vrajet

Then, O Kāśyapa, in the fifth month the departed soul goes to Krūrapura. Having partaken of the piṇḍa-offerings and water-libations given on earth, it proceeds onward to Krūrapura.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: 'तस्मात्/अनन्तरम्' (thereafter)
क्रूरपुरम्the cruel city (Krūrapura)
क्रूरपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रूरपुर (प्रातिपदिक; क्रूर + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (क्रूरं पुरम्)
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
पञ्चमेin the fifth
पञ्चमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (मासि)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
काश्यपKāśyapa
काश्यप:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; संबोधनार्थे नाम (proper name)
भुविon the earth
भुवि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
दत्तम्given, offered
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (पिण्डजलम्)
पिण्डजलम्rice-ball and water (funeral offering)
पिण्डजलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; द्वन्द्वसमासः (पिण्डश्च जलं च)
भुक्त्वाhaving partaken
भुक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootभुज् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund) = having eaten/partaken
क्रूरपुरम्to Krūrapura
क्रूरपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रूरपुर (प्रातिपदिक; क्रूर + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषसमासः
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra, addressed here as Kāśyapa)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Timing: Fifth month after death (as framed by the Pretakalpa itinerary)

Concept: The departed proceeds through fixed stages; support from śrāddha offerings sustains the journey, yet the onward movement is governed by karmic law.

Vedantic Theme: Karma-phala and saṃsāra’s compulsory momentum; the subtle being’s dependence on rites while still bound.

Application: Perform timely śrāddha with piṇḍa and water-libations for the departed; cultivate awareness that post-death passage is structured and consequential.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: pura (city/waystation) on the preta-mārga

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: preta-mārga month-by-month progression; repeated emphasis on piṇḍodaka sustaining the preta; Garuda Purana Śrāddha-kalpa: piṇḍa/udaka efficacy for pitṛs and pretas

K
Kāśyapa (epithet/address for Garuda)
K
Krūrapura

FAQs

This verse states that the departed partakes of the offerings made on earth and then continues its onward journey, indicating that śrāddha-style piṇḍa and water libations are considered supportive provisions for the preta’s post-death passage.

It gives a timed milestone—“in the fifth month”—and names a specific destination, Krūrapura, showing that the Garuda Purana presents the after-death route as a staged journey through distinct realms, influenced by rites performed by the living.

Performing funerary rites with sincerity—especially piṇḍa-dāna and water offerings in remembrance—reinforces family dharma and the tradition’s intent of aiding the departed, while encouraging the living to act responsibly and ethically.