Shloka 111

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

न ज्ञानमार्गो न च योगमार्गो न कर्ममार्गो न च भक्तिमार्गः / न साधुसङ्गात्किमपि श्रुतं मया शरीर हे निस्तर यत्त्वया कृतम्

na jñānamārgo na ca yogamārgo na karmamārgo na ca bhaktimārgaḥ / na sādhusaṅgātkimapi śrutaṃ mayā śarīra he nistara yattvayā kṛtam

Neither the path of knowledge, nor the path of yoga, nor the path of ritual action, nor even the path of devotion was pursued by me; nor did I hear anything from the company of saints. O body, you alone must carry me across—by whatever you have done.

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
ज्ञानमार्गःthe path of knowledge
ज्ञानमार्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
योगमार्गःthe path of yoga
योगमार्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
कर्ममार्गःthe path of action/ritual
कर्ममार्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्म + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
भक्तिमार्गःthe path of devotion
भक्तिमार्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
साधुसङ्गात्from holy company
साधुसङ्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसाधु + सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान (from association with saints)
किम्anything
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्न/अनिश्चित (anything)
अपिeven/at all
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also; here with kim: anything at all)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (heard)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3), एकवचन
शरीरO body
शरीर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
हेO
हे:
Sambodhana marker (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात
निस्तरcross over, deliver (yourself)
निस्तर:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootनिः + स्तॄ (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यत्that which
यत्:
Karma (Object of kṛtam/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3), एकवचन
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन

Preta (departed soul) addressing its own body

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Neglect of jñāna, yoga, karma, and bhakti—and of sādhu-saṅga—leads to post-mortem remorse; embodied life is the decisive arena for sādhana.

Vedantic Theme: Sādhu-saṅga as catalyst; the four yogas as complementary means; urgency before death (mṛtyu-kāla) and the primacy of practice over mere intention.

Application: Seek saintly company, study and practice regularly; choose a primary path (often bhakti) while integrating ethical action and discipline; do not postpone spiritual life.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: repeated refrain ‘śarīra he nistara’ (O body, carry me across) as lament motif (2.5.108, 2.5.111)

P
Preta
S
Sadhus

FAQs

This verse frames sādhusaṅga as a missed safeguard: without hearing dharma from the holy, the soul is left to face the after-death journey relying only on accumulated actions (karma).

It portrays a preta’s remorse: having neglected jñāna, yoga, karma (right action), and bhakti, it recognizes that its condition now depends on what was done through the body—i.e., embodied karma ripens in the post-mortem state.

Do not postpone dharma: cultivate at least one steady spiritual discipline (devotion, ethical action, study, or meditation) and seek uplifting company, because after death one cannot “start over”—one experiences the results of lived choices.