Shloka 106

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

महता पुण्ययोगेन मानुष्यं लब्धवानहम् / तृतीये मासि सम्प्राप्ते गन्धर्वनगरे शुभम्

mahatā puṇyayogena mānuṣyaṃ labdhavānaham / tṛtīye māsi samprāpte gandharvanagare śubham

By the powerful conjunction of accumulated merit, I attained a human state; and when the third month arrived, I reached the auspicious city of the Gandharvas.

महताby great
महता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषणम् (agreeing with पुण्ययोगेन)
पुण्ययोगेनby the conjunction/accumulation of merit
पुण्ययोगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; (पुण्यस्य योगः) षष्ठी-तत्पुरुष; करणम्
मानुष्यंhuman state/birth
मानुष्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
लब्धवान्having obtained
लब्धवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√लभ् (धातु) + क्त (लब्ध) + वत् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि-भूतकृदन्त (perfective possessive: ‘having obtained’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
तृतीयेin the third
तृतीये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (agreeing with मासि)
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कालाधिकरणे
सम्प्राप्तेwhen (it) had arrived
सम्प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + √प्राप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute): ‘when (it) had arrived’
गन्धर्वनगरेin the city of the Gandharvas
गन्धर्वनगरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक) + नगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; (गन्धर्वाणां नगरम्) षष्ठी-तत्पुरुष; देशाधिकरणे
शुभम्auspicious
शुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (contextually predicative/elliptic)

A departing soul (preta) narrating its journey; teaching context framed within the Vishnu–Garuda dialogue

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Human birth is attained through great puṇya; recognition of its rarity is itself a moral awakening.

Vedantic Theme: Durlabha-mānuṣya-janma (rarity of human embodiment) as the privileged field for sādhanā; karma as the allocator of births and experiences.

Application: Use human life intentionally for dharma and liberation-oriented practice; cultivate gratitude and urgency rather than complacency.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Related Themes: Garuda Purana: praise of human birth as rare and potent for sādhanā (common purāṇic motif); Garuda Purana Pretakalpa: month-wise stations including gandharva-associated realms (contextual parallel)

G
Gandharvas

FAQs

The verse states that a strong store of merit (puṇya-yoga) directly shapes the soul’s post-death experience, granting a favorable state and access to auspicious realms.

It presents the journey as time-marked (here, the third month) and realm-based, indicating progressive stations the subtle being reaches according to its karmic balance.

Cultivate merit through dharmic living and supportive rites for ancestors; the teaching emphasizes that ethical actions have tangible consequences for one’s post-death trajectory.