Shloka 101

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

तत्र नाम्ना तु राजासौ जङ्गमः कामरूपधृक् / भयात् तद्दर्शनाज्जाताद्भुङ्क्ते पिण्डं स शङ्कितः

tatra nāmnā tu rājāsau jaṅgamaḥ kāmarūpadhṛk / bhayāt taddarśanājjātādbhuṅkte piṇḍaṃ sa śaṅkitaḥ

There, there is a ruler known as Jaṅgama, a being who can assume any form at will. Struck with fear upon seeing him, the departed one, anxious and alarmed, eats the piṇḍa offering.

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
nāmnāby name
nāmnā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (but/indeed)
rājāking
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
asauthat (one), he
asau:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
jaṅgamaḥmoving/roaming
jaṅgamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (rājā)
kāma-rūpa-dhṛkassuming forms at will
kāma-rūpa-dhṛk:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāma (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + dhṛk (प्रातिपदिक; √dhṛ क्विप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (kāmaṃ rūpaṃ dharati)
bhayātfrom fear/out of fear
bhayāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
tat-darśanātfrom seeing that (being)
tat-darśanāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (tasya darśanāt)
jātātarising (from)
jātāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; 'arisen/produced' (ablative: 'arising from')
bhuṅkteeats/enjoys
bhuṅkte:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
piṇḍamrice-ball offering
piṇḍam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
śaṅkitaḥfrightened/suspicious
śaṅkitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√śaṅk (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (saḥ)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Concept: In the afterlife, beings of authority manifest fear and compel compliance; the preta clings to piṇḍa as support amid karmic governance.

Vedantic Theme: saṃsāra as governed experience under adhyakṣa (cosmic oversight); fear as fruit of adharma and attachment

Application: Reduce fear through dharmic living and timely rites; cultivate remembrance of the divine so the mind is steadier at transitions.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: jurisdictional checkpoint/realm of a local Yama-path ruler

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: various Yama-agents and rulers encountered en route; fear and coercion motifs; Garuda Purana: piṇḍa as immediate support for the preta

J
Jaṅgama
P
Preta
P
Piṇḍa

FAQs

This verse shows the piṇḍa as a real source of sustenance for the departed; even under fear and pressure, the preta consumes the offered piṇḍa, highlighting why timely offerings are emphasized.

It portrays the post-death journey as involving encounters with formidable beings (like Jaṅgama) that induce fear; amid such conditions, the preta relies on ritual support—here, the piṇḍa—to continue.

Perform śrāddha and piṇḍa-dāna with care and punctuality, and cultivate steadiness in dharma—supporting ancestors ritually while living in a way that reduces fear and agitation at life’s end.