Shloka 27

Karma-vipāka: Truth, Yama’s Judgment, and the Marks of Sin in Rebirth

एवमादीनि चिह्नानि अन्यान्यपि खगेश्वर / स्वकर्मविततान्येव? दृश्यन्ते यैस्तु मानवैः

evamādīni cihnāni anyānyapi khageśvara / svakarmavitatānyeva? dṛśyante yaistu mānavaiḥ

O Lord of birds, Garuda, such signs—and many others besides—are seen by those humans who can perceive them; they are nothing but manifestations spread forth by one’s own karma.

evamādīnisuch and other (signs)
evamādīni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of cihnāni)
TypeAdjective
Rootevam + ādi (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka-liṅga (Neuter), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); tatpuruṣa: evam (thus) + ādi (etc.)
cihnānisigns, marks
cihnāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootcihna (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka-liṅga (Neuter), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)
anyāniother
anyāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of cihnāni)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka-liṅga (Neuter), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSamuccaya/Avadhāraṇa-nipāta (particle: ‘also/even’)
khageśvaraO lord of birds (Garuda)
khageśvara:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootkhaga + īśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Sambodhana (Vocative), Ekavacana (Singular); tatpuruṣa: khaga (bird) + īśvara (lord)
svakarmavitatānispread out by one’s own deeds
svakarmavitatāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of cihnāni)
TypeAdjective
Rootsva + karma + vitata (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka-liṅga (Neuter), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); tatpuruṣa: sva-karma (one’s own deeds) + vitata (spread/extended)
evaindeed, only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (restrictive particle)
dṛśyanteare seen, appear
dṛśyante:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (Plural), Ātmanepada; karmaṇi-prayoga (passive sense)
yaiḥby whom
yaiḥ:
Karta (कर्ता/Agent in passive; instrumental)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga (Masculine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Bahuvacana (Plural); relative pronoun (‘by whom’)
tuindeed, but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormViśeṣa/Avadhāraṇa-nipāta (particle: ‘but/indeed’)
mānavaiḥby humans
mānavaiḥ:
Karta (कर्ता/Agent in passive; instrumental)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Bahuvacana (Plural)

Lord Vishnu

Concept: Omens and signs are not random; they are manifestations of one’s own karma, perceived by those with insight.

Vedantic Theme: Karma as the subtle architect of experience; epistemic humility and discernment (viveka) regarding causality; movement toward śānti through understanding.

Application: Respond to signs with introspection rather than panic; examine one’s actions and tendencies; cultivate ethical correction and mental steadiness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic-psychological field of perception

Related Themes: Garuda Purana 2.46 context: nimitta/cihna catalogues culminating in karmic explanation; Pretakalpa framing where experiences are karma-vistāra (expansion/unfolding of deeds)

G
Garuda (Khageshvara)

FAQs

This verse states that such signs are not random; they are expressions of one’s own karma unfolding, and some people are able to perceive them.

It directly attributes the appearance of various signs to actions performed earlier—karma ‘spread out’ into perceivable indications, visible to certain humans.

Treat unusual signs as prompts for self-correction: strengthen ethical conduct, reduce harmful actions, and increase dharmic habits rather than relying on fear or superstition.