Shloka 24

Karma-vipāka: Truth, Yama’s Judgment, and the Marks of Sin in Rebirth

राज्ञरिं गत्वा भवेद्दंष्ट्री तस्करो विङ्वराहकः / शारिवा फलविक्रेता वृषश्च वृषलीपतिः

rājñariṃ gatvā bhaveddaṃṣṭrī taskaro viṅvarāhakaḥ / śārivā phalavikretā vṛṣaśca vṛṣalīpatiḥ

One who approaches or serves the king’s enemies is reborn as a tusked beast; a thief becomes a boar-like creature; one who trades in the herb śārivā becomes a fruit-seller; and one who violates proper conduct is born as a bull, or else as the husband of a low-caste woman.

राज्ञःof the king
राज्ञः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अरिम्enemy
अरिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गत्वाhaving gone (to)
गत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): 'having gone'
भवेत्would become
भवेत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
दंष्ट्रिन्a fanged creature
दंष्ट्रिन्:
कर्तृ-समाना (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootदंष्ट्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'दंष्ट्रा अस्य अस्ति' (one with fangs)
तस्करःa thief
तस्करः:
कर्तृ-समाना (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootतस्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विङ्-वराहकःa kind of boar (term uncertain)
विङ्-वराहकः:
कर्तृ-समाना (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootविङ् (प्रातिपदिक; अस्पष्ट/देश्य) + वराहक (प्रातिपदिक; वराह + क)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (determinative); पाठे 'विङ्वराहक' = विशेष-वराहक (uncertain lexeme)
शारिवाŚārivā (a plant/thing)
शारिवा:
कर्तृ-समाना (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootशारिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
फल-विक्रेताfruit-seller
फल-विक्रेता:
कर्तृ-समाना (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक) + विक्रेतृ (प्रातिपदिक; √क्री धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
वृषःa bull
वृषः:
कर्तृ-समाना (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
वृषली-पतिःhusband of a śūdra-woman
वृषली-पतिः:
कर्तृ-समाना (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootवृषली (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'वृषल्याः पतिः'

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinatā-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Specific unethical actions (betrayal, theft, misconduct) ripen into corresponding non-human or socially degraded births.

Vedantic Theme: Karma shaping embodiment (śarīra-yoni) according to saṃskāra; adharma binds the jīva to lower forms.

Application: Avoid treachery and opportunism in politics; refrain from theft and exploitative trade; maintain sexual and social propriety aligned with dharma.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: political-social domain

Related Themes: Garuda Purana lists of yoni outcomes for specific pāpas (rebirth typologies); Nearby 2.46 verses on nimitta/cihna and karma-manifestations

K
King (Rājā)
T
Thief (Taskara)

FAQs

This verse exemplifies karma-vipāka by mapping specific unethical or socially harmful actions to specific degraded rebirths, reinforcing accountability beyond death.

It indicates that after judgment of deeds, the jīva may be directed toward particular wombs/forms; certain actions predispose one to animal births or dishonored human conditions.

Avoid betrayal of rightful authority, theft, and exploitative trade; live by honest livelihood and dharmic relationships to prevent moral decline and its long-term consequences.