Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

शोकापनोदं कुर्वीत संसारानित्यतां ब्रुवन् / मानुष्ये कदलीस्तन्भे असारे सारमार्गणम्

śokāpanodaṃ kurvīta saṃsārānityatāṃ bruvan / mānuṣye kadalīstanbhe asāre sāramārgaṇam

Let one dispel grief by proclaiming the impermanence of worldly saṃsāra. Human life is like the trunk of the banana plant—without an enduring core—therefore one should seek the true essential within what is, by nature, insubstantial.

शोकापनोदम्removal of grief
शोकापनोदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोक-अपनोद (प्रातिपदिक; शोकः + अपनोदः)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-समासान्तप्रातिपदिक; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी/कर्मधारय-सम्भाव्यः)
कुर्वीतshould do / should perform
कुर्वीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुषः, एकवचन, परस्मैपदम्
संसार-अनित्यताम्the impermanence of worldly existence
संसार-अनित्यताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार-अनित्यता (प्रातिपदिक; संसारः + अनित्यता)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी)
ब्रुवन्saying, declaring
ब्रुवन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मानुष्येin human life / among humans
मानुष्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
कदली-स्तम्भेin a banana-stem
कदली-स्तम्भे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकदली-स्तम्भ (प्रातिपदिक; कदली + स्तम्भ)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी)
असारेin the insubstantial (world)
असारे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसार (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (संसारे/मानुष्ये इत्यर्थे)
सार-मार्गणम्search for the essence
सार-मार्गणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसार-मार्गण (प्रातिपदिक; सारः + मार्गणम्)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Anityatā of saṃsāra as a remedy for grief; cultivate viveka and seek the enduring essence beyond the perishable body-life.

Vedantic Theme: Viveka-vairāgya: discrimination between nitya/anitya; turning from asāra to sāra as a prerequisite for liberation-oriented life.

Application: When facing bereavement or loss, reflect on impermanence, reduce clinging to transient roles/possessions, and redirect effort toward lasting values: dharma, inner discipline, and devotion/knowledge.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: recurring anityatā and śoka-śamana counsel to survivors and the departing soul (general motif)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse presents impermanence as the primary medicine for grief: by remembering that worldly conditions and embodied life do not last, the mind loosens its clinging and sorrow diminishes.

By stressing that human life is coreless like a banana trunk, it redirects attention from mere bodily attachment toward the enduring aim—dharma and inner essence—supporting the text’s broader after-death teachings where attachment becomes a cause of suffering.

When facing loss, consciously speak and reflect on life’s transience, prioritize dharmic duties and remembrance, and invest effort in lasting values (ethical conduct, spiritual practice) rather than unstable worldly identifications.