Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

तदर्धं वा तदर्धं वा तदर्धार्धमथापि वा / यथाशक्त्या ततः कुर्याद्दश दानानि वै शृणु

tadardhaṃ vā tadardhaṃ vā tadardhārdhamathāpi vā / yathāśaktyā tataḥ kuryāddaśa dānāni vai śṛṇu

Or one may give half of that, or again half of that, or even a quarter; then, according to one’s capacity, one should perform the ten prescribed gifts—listen to them.

तदर्धम्half of that
तदर्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्-षष्ठी-तत्पुरुष (its half)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle: or)
तदर्धम्half of that
तदर्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (पुनरुक्ति)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात
तदर्धार्धम्a quarter of that (half of the half)
तदर्धार्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्-षष्ठी-तत्पुरुष + अर्धार्ध (अर्धस्य अर्धम्)
अथthen
अथ:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/now)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात
यथाशक्त्याaccording to ability
यथाशक्त्या:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्यय (adverb: according to ability)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (adverb: thereafter/from that)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), तृतीयपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (अव्ययवत्) नपुंसक/सर्वलिङ्ग-प्रयोग; दानानि इति विशेषणम्
दानानिgifts/charities
दानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle: indeed)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Proportional giving: half/quarter offerings are acceptable; intention and capacity govern merit.

Vedantic Theme: Karma with right attitude; avoidance of himsā to oneself through overextension; dharma as inclusive (anugraha).

Application: Budget charitable giving; give consistently even if small; avoid debt-driven ritualism while maintaining sincerity.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: repeated yathāśakti clauses in dāna/śrāddha instructions; Garuda Purana: enumerations of daśa-dāna (ten gifts) in adjacent verses

G
Garuḍa (Vinata-putra)

FAQs

This verse explicitly allows reducing the quantity (half, quarter, etc.), teaching that the ten gifts should be performed sincerely within one’s means rather than being abandoned due to inability.

In the Preta Kanda context, such prescribed gifts are part of post-death observances meant to support dharmic completion of rites; the verse emphasizes continuity of the rite even with limited resources.

If full-scale ritual charity is not feasible, perform the essential dāna and śrāddha-related giving in a reduced but honest way—prioritizing intention, affordability, and consistency.