Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

तिलपात्रं तु विप्राय दत्तं पत्ररथ ध्रुवम् / नाशयेत्त्रिविधं षापं वाङ्मनः कायसम्भवम्

tilapātraṃ tu viprāya dattaṃ patraratha dhruvam / nāśayettrividhaṃ ṣāpaṃ vāṅmanaḥ kāyasambhavam

O Garuḍa, whose chariot is swift: a vessel of sesame (tilapātra), when surely given to a brāhmaṇa, destroys the threefold curse arising from speech, mind, and body.

तिलपात्रम्a sesame-vessel (bowl of sesame)
तिलपात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; (वाक्ये कर्म/विषय)
तुbut, indeed
तु:
Discourse (Nipata)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle/contrast)
विप्रायto a brāhmaṇa
विप्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान-कारक
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (Qualifier)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (तिलपात्रम् इत्यस्य विशेषण)
पत्ररथO Garuḍa (whose chariot is of wings/leaves)
पत्ररथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपत्ररथ (प्रातिपदिक; सम्बोधन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Discourse/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative/avyayībhāva usage)
नाशयेत्would destroy
नाशयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश्/नाशय् (धातु; णिच् causative of नश्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
त्रिविधम्threefold
त्रिविधम्:
Karma (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि + विध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (षापम्)
षापम्curse
षापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म-कारक
वाक्speech
वाक्:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (समासे पूर्वपद)
मनःmind
मनः:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (समासे मध्यपद)
कायसम्भवम्arising from the body
कायसम्भवम्:
Karma (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकाय + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (षापम्); कायात् सम्भवः इति

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Tilapātra-dāna destroys the threefold ‘śāpa’/fault arising from speech, mind, and body (vāk-manas-kāya).

Vedantic Theme: Purification of the antaḥkaraṇa through sattvika acts; karma’s subtle residues can be attenuated by prescribed expiations and generosity.

Application: Use structured giving as ethical repair: donate staple foods (sesame/oil) to learned/ethical recipients; pair with self-restraint in speech, mindfulness, and bodily conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: dāna lists where tila, ghṛta, vastra are singled out for specific doṣa-kṣaya

G
Garuda
B
Brahmana

FAQs

This verse presents tilapātra-dāna (gifting a sesame vessel) to a brāhmaṇa as a potent expiatory act that neutralizes harmful consequences connected with one’s conduct and inner states.

It frames spiritual harm as arising through three channels—speech, mind, and body—implying that purification must address verbal actions, mental intentions, and physical deeds together.

Practice ethical restraint in speech, cultivate clean intentions, and act responsibly—while supporting worthy spiritual learning or service through sincere charity (dāna), especially in rites connected to ancestors and the departed.