Shloka 75

An exposition on the fruits of charity and on entry into a body

Garbhotpatti, Piṇḍa-śarīra, and Antya-kāla-kriyā

स्वर्गे ऽपि दुः खमतुलं यदारोहणकालतः / प्रभृत्यहं पतिष्यामीत्येतन्मनसि वर्तते

svarge 'pi duḥ khamatulaṃ yadārohaṇakālataḥ / prabhṛtyahaṃ patiṣyāmītyetanmanasi vartate

Even in heaven there is incomparable sorrow, for from the very moment one ascends there, the thought arises in the mind: “From here I shall surely fall.”

स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/also; concessive)
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विषय-रूपे
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (दुःखम्)
यत्because/that
यत्:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (यत् = ‘because/that’ introducing reason clause)
आरोहणकालतःfrom the time of ascent (to heaven)
आरोहणकालतः:
Apādāna (Source/Starting point/अपादान)
TypeNoun
Rootआरोहण (√रुह् (धातु) + आ-उपसर्ग, ल्युट्-प्रत्यय, प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (आरोहणस्य कालः) — अपादान (from the time of ascent)
प्रभृतिfrom then onward
प्रभृति:
Apādāna (Starting point adjunct/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय (आरम्भवाचक: ‘from, starting from’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
पतिष्यामिwill fall
पतिष्यामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/quotative particle)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वाक्य-विषय (this thought)
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
वर्ततेremains/occurs
वर्तते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Even svarga contains duḥkha because it is finite; awareness of falling makes enjoyment insecure.

Vedantic Theme: Anityatva of svarga; duḥkha-miśratva of bhoga; impetus toward mokṣa as the only fear-free state.

Application: Redirect aspiration from temporary rewards to liberation; practice remembrance of the impermanent nature of achievements to reduce attachment.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: heaven-realm

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: puṇya-kṣaya leading to fall; critique of svarga as ultimate goal

S
Svarga

FAQs

This verse highlights that svarga is a temporary karmic result; the anxiety of eventual decline begins the moment heavenly enjoyment starts, underscoring the Purana’s emphasis on seeking lasting liberation rather than transient rewards.

It implies that post-death destinations like svarga depend on accumulated punya and are finite; once merit is spent, the jiva returns to lower realms, so the soul’s journey continues until true freedom from karma is attained.

Perform dharma and rites with a liberation-oriented mindset—use merit for purification and devotion rather than chasing status or pleasure, remembering that temporary gains inevitably end.