Shloka 64

An exposition on the fruits of charity and on entry into a body

Garbhotpatti, Piṇḍa-śarīra, and Antya-kāla-kriyā

पुनर्नैवं करिष्यामि भुक्तमात्र इहोदरात् / तथातथा यतिष्यामि गर्भं नाप्नोम्यहं यथा

punarnaivaṃ kariṣyāmi bhuktamātra ihodarāt / tathātathā yatiṣyāmi garbhaṃ nāpnomyahaṃ yathā

“Never again will I act like this—living here only to fill my belly. I will strive in every way, so that I may not enter a womb again.”

पुनःagain
पुनः:
Adverbial (Kriya-visheshana/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
not
:
Negation (Nishedha/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवम्thus, in this way
एवम्:
Adverbial (Kriya-visheshana/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
भुक्तमात्रःhaving only eaten; just after eating
भुक्तमात्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभुक्त (कृदन्त; √भुज्) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव: 'भुक्तः मात्रः' = only having eaten (just-fed)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
उदरात्from the womb/belly
उदरात्:
Apadana (Source/अपा दान)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)
तथाthus
तथा:
Adverbial (Kriya-visheshana/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
तथाso, in that manner
तथा:
Adverbial (Kriya-visheshana/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)
यतिष्यामिI will strive
यतिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयत् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
गर्भम्womb; rebirth in womb
गर्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
not
:
Negation (Nishedha/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
आप्नोमिI attain/reach
आप्नोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
यथाso that; as
यथा:
Adverbial/Connector (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकार/उद्देश्यवाचक (conjunction: 'so that/as')

A suffering soul (preta) expressing remorse and resolve (as described by Lord Vishnu to Garuda in Preta-kanda context)

Concept: Renunciation of belly-centered living and deliberate striving to end the cycle of womb-entry (punarjanma).

Vedantic Theme: Mumukṣutva (desire for liberation) and niścaya (firm resolve) as the engine of sādhana; saṃsāra seen as repeated embodiment.

Application: Adopt disciplines that reduce compulsive consumption (moderation, fasting, mindful eating), and commit to daily spiritual practice aimed at liberation (japa, svādhyāya, satsanga).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 2.32.63–67 (nirveda leading to resolve; then description of fetal turning and birth pains)

G
Garbha (womb/rebirth)

FAQs

This verse frames bodily appetite as a symbol of sense-driven life that strengthens karmic bondage; the soul resolves to renounce such living to avoid further rebirth.

It reflects the post-death awakening of remorse: after experiencing consequences, the soul vows disciplined effort (yatiṣyāmi) to prevent returning to the womb (garbha), i.e., to end repeated births.

Practice moderation in food and pleasures, cultivate self-restraint and dharmic conduct, and orient life toward liberation-focused effort rather than mere consumption.