Shloka 2

पादौ पाणी तथा गुह्यं जिह्वा-केश-नखाः शिरः / सन्धिमार्गाश्च बहुशो रेखा नैकविधास्तथा

pādau pāṇī tathā guhyaṃ jihvā-keśa-nakhāḥ śiraḥ / sandhimārgāśca bahuśo rekhā naikavidhāstathā

The feet and hands, the secret organ, the tongue, hair and nails, and the head—likewise the many passages at the joints, and the numerous lines and markings—are of various kinds.

पादौtwo feet
पादौ:
Karta (Item in list/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
पाणीtwo hands
पाणी:
Karta (Item in list/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (also/likewise)
गुह्यम्the genital/secret part
गुह्यम्:
Karta (Item in list/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जिह्वाtongue
जिह्वा:
Karta (Item in list/कर्ता)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
केशhair
केश:
Karta (Item in list/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (समासाङ्ग)
नखाःnails
नखाः:
Karta (Item in list/कर्ता)
TypeNoun
Rootनख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शिरःhead
शिरः:
Karta (Item in list/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सन्धिमार्गाःjoint-channels/passages
सन्धिमार्गाः:
Karta (Item in list/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्धि + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘paths/channels of joints’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
बहुशःin many ways/manyfold
बहुशः:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formप्रकार/प्रचुरता-वाचक-अव्यय (adverb: many times/in many ways)
रेखाःlines/markings
रेखाः:
Karta (Item in list/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एकविधाःof one kind
एकविधाः:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + विध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of one kind)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (likewise)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The body is a composite with many differentiated organs, joints, passages, and markings—supporting deha-as-constructed understanding.

Vedantic Theme: Anātma analysis: enumerating parts undermines the notion of a single permanent 'I' in the body.

Application: Use body-part contemplation to reduce vanity and attachment; cultivate respect for bodily limits and mindful care without identification.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: further deha-vicāra and preta-body descriptions where channels and parts are enumerated

G
Garuda

FAQs

This verse emphasizes that bodily markings and internal passages vary widely, supporting the text’s broader discussion of embodied conditions and their differing characteristics.

In the Preta Kanda, such anatomical descriptions help frame how the being is understood in embodied and post-embodied states, preparing the ground for explanations of the preta’s experience and rites that support the departed.

It encourages carefulness and reverence toward the body as a structured, complex instrument—supporting disciplined living (dharma) and mindful observance of śrāddha and related death-rites when required.