Shloka 115

क्षारोदश्च तथा मूत्रे क्षारे क्षीरोदसागरः / सुरोदधिश्च श्लेष्मस्थः मज्जायां घृतसागरः

kṣārodaśca tathā mūtre kṣāre kṣīrodasāgaraḥ / surodadhiśca śleṣmasthaḥ majjāyāṃ ghṛtasāgaraḥ

In urine there is likewise a “salt-ocean”; in bile is the Milk-Ocean. In phlegm abides the ocean of surā, the intoxicating liquor, and in the marrow is the ocean of ghee.

क्षार-उदःsalt(-water) ocean
क्षार-उदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षार (प्रातिपदिक) + उद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष समासः (क्षारस्य उदः/उदधिः)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
मूत्रेin urine
मूत्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
क्षारेin alkali/salt
क्षारे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
क्षीर-उद-सागरःmilk-ocean
क्षीर-उद-सागरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + उद (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-षष्ठी-तत्पुरुष (क्षीरस्य उदः सागरः)
सुर-उदधिःliquor-ocean
सुर-उदधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक) + उदधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुरायाः उदधिः)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
श्लेष्म-स्थःsituated in phlegm
श्लेष्म-स्थः:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootश्लेष्मन् (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (श्लेष्मणि स्थितः)
मज्जायाम्in marrow
मज्जायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
घृत-सागरःghee-ocean
घृत-सागरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (घृतस्य सागरः)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Mixed

Concept: The sapta-samudra motif is internalized: bodily fluids correspond to cosmic oceans.

Vedantic Theme: Phenomenal cosmos as a projection/analogy within embodied experience; encourages disidentification from the body’s secretions.

Application: Mindful reflection on impermanence and composition of the body; cultivate vairāgya by seeing ‘oceans’ as mere fluids.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: samudra (mythic oceans) mapped to bodily fluids

Related Themes: Garuda Purana 2.32.113–116 (dvīpa/samudra and rasa mappings)

G
Garuda

FAQs

This verse uses microcosm–macrocosm symbolism: inner bodily substances are mapped to vast cosmic oceans, teaching that the body is a miniature universe and that post-death teachings also involve subtle, metaphysical correspondences.

Indirectly, it frames the Garuda Purana’s afterlife narrative by presenting a cosmological anatomy—suggesting that the departed being’s experience is tied to subtle structures and symbolic ‘worlds’ associated with bodily elements.

Treat the body as sacred and purposeful: cultivate purity, moderation, and discipline, since the text portrays the body as a living cosmos that supports dharma and prepares one for the afterlife journey.