Shloka 24

ऋजुदर्भैस्तिलैः शुक्लैः प्राचीनावीति निश्चितम् / अपसव्यं च कर्तव्यं कृते यान्ति परां गतिम्

ṛjudarbhaistilaiḥ śuklaiḥ prācīnāvīti niścitam / apasavyaṃ ca kartavyaṃ kṛte yānti parāṃ gatim

It is firmly ordained that the rite be performed in the prācīnāvīti manner, using straight darbha grass and white sesame. The sacred thread should also be worn in the apasavya position; when this is duly done, the departed attains the highest state.

ऋजु-दर्भैःwith straight darbha-grass
ऋजु-दर्भैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋजु (प्रातिपदिक) + दर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (ऋजवः दर्भाः)
तिलैःwith sesame seeds
तिलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
शुक्लैःwhite
शुक्लैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम् (तिलैः/दर्भैः)
प्राचीनावी(it is) ‘prācīnāvī’ (the prācīnāvī arrangement)
प्राचीनावी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राचीनावी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्तृ/Subject), एकवचन; ‘प्राचीनावी’ इति संज्ञा (a ritual arrangement/position)
इतिthus
इति:
Sambandha/Quotative (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative/marker)
निश्चितम्is determined/decided
निश्चितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि√चि (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः—‘निश्चितम्’ = ‘it is determined/settled’
अपसव्यम्counterclockwise / with the left side (apasavya)
अपसव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपसव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (कर्तव्यम्)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (प्रत्यय)
Formकृदन्त (तव्यत्-प्रत्ययान्त, gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय—‘should be done’
कृतेwhen it is done / upon performance
कृते:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; ‘कृते’ = ‘when done/after being performed’
यान्तिthey go/attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Object), एकवचन; विशेषणम् (गतिम्)
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Moksha

Beneficiary: Pitr

Concept: Ritual correctness (vidhi) and purity of implements (ṛju-darbha, śukla-tila) with prācīnāvīti/apasavya orientation yields spiritual benefit to the departed.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as upāya: right action performed with śraddhā produces subtle results (adṛṣṭa) affecting gati.

Application: In śrāddha/pinda offerings, use prescribed darbha and white sesame; wear yajñopavīta in apasavya for pitṛ-kārya; follow prācīnāvīti procedure as taught by one’s tradition.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: ritual-space (griha/śrāddha-vedi)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha sections: repeated injunctions on apasavya for pitṛ-kārya; use of tila and darbha in śrāddha

P
Pitris
D
Departed soul (preta)

FAQs

This verse treats them as mandatory markers of pitṛ-rites: prācīnāvīti identifies the ancestral mode of the ritual, and apasavya indicates the correct wearing of the sacred thread for offerings to the Pitṛs.

It links precise observance—using straight darbha, white sesame, and the apasavya posture—to the departed attaining a “supreme gati,” emphasizing that ritual correctness supports the soul’s onward welfare.

When performing śrāddha or memorial rites, follow the traditional rules for materials and yajñopavīta position under qualified guidance, treating the rite as a disciplined act of duty and remembrance.