Shloka 28

यौवने तिमिरान्धश्च यः पश्यति स मुक्तिभाक् / आधानान्मृत्युमाप्नोति बालो वा स्थविरो युवा

yauvane timirāndhaśca yaḥ paśyati sa muktibhāk / ādhānānmṛtyumāpnoti bālo vā sthaviro yuvā

Even if one is ‘blind in the darkness’ of youth, whoever truly comes to see Reality becomes fit for liberation. For death may arrive suddenly and seize anyone—child, elder, or youth.

यौवनेin youth
यौवने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तिमिरान्धःblind with darkness
तिमिरान्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिमिर-अन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (तिमिरेण अन्धः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशवाचक-सर्वनाम (correlative pronoun)
मुक्तिभाक्one who attains liberation
मुक्तिभाक्:
Kartṛ-predicative (Subject complement/कर्तृपूरक)
TypeNoun
Rootमुक्ति-भाज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (मुक्तिं भजते/भाक्)
आधानात्from conception/impregnation (beginning)
आधानात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootआधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आप्नोतिreaches/attains
आप्नोति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्गः आ-
बालःa child
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)
स्थविरःan old man
स्थविरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थविर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युवाa youth
युवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘युवन्’ शब्दस्य प्रथमा-एकवचन रूपम् (युवा)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Even amid youthful delusion, one who truly ‘sees’ reality becomes eligible for liberation; death is unpredictable and can seize anyone at any age.

Vedantic Theme: Kāla-anityatā (impermanence) and the necessity of viveka (discriminative seeing) for mokṣa; readiness (mumukṣutva).

Application: Do not postpone practice: establish daily disciplines (japa, study, ethical restraint) now; keep death-awareness (maraṇa-smṛti) to prioritize essentials.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: human life-span (childhood–youth–old age)

Related Themes: Garuda Purana: repeated emphasis on sudden death and the need for preparation through dharma and devotion (common Pretakalpa framing, though this verse is general)

M
Mṛtyu

FAQs

This verse stresses that death is unpredictable for all ages, so one should awaken to truth and practice dharma now rather than postponing spiritual life.

By highlighting sudden death, it implies the need to live with right understanding and preparation; such clear ‘seeing’ is said to make one fit for liberation rather than being driven into fearful post-death states.

Do not rely on age or ‘later’; cultivate daily self-discipline, remembrance of mortality, ethical conduct, and sincere spiritual practice so life is lived with readiness and clarity.