Shloka 2

Āyuḥ-kṣaya by Vikarma; Impermanence of the Body; Aśauca and Child Śrāddha Procedures; Dāna as Remedy

यदुक्तं ब्राह्मणा पूर्वमनृतं तद्धि दृश्यते / वेदैरुक्तं तु यद्वाक्यं शतं जीवति मानुषे

yaduktaṃ brāhmaṇā pūrvamanṛtaṃ taddhi dṛśyate / vedairuktaṃ tu yadvākyaṃ śataṃ jīvati mānuṣe

What the brahmins formerly uttered as untruth is indeed seen to pass away; but the statement spoken in accordance with the Vedas lives on among humans for a hundred years.

यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ब्राह्मणाby a Brahmin
ब्राह्मणा:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
अनृतम्untrue, false
अनृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
दृश्यतेis seen, appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
वेदैःby the Vedas
वेदैः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
उक्तम्said
उक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
यत्that which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
वाक्यम्statement, sentence
वाक्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शतम्a hundred (years)
शतम्:
Karma (Measure/कर्म)
TypeAdjective
Rootशत (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; संख्यावाचक विशेषण
जीवतिlives
जीवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
मानुषेin a human (being)
मानुषे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Distinguish unreliable, self-serving claims from Veda-grounded statements; śāstra-aligned speech has longevity and authority.

Vedantic Theme: Śabda-pramāṇa (Veda) as a superior means of knowledge; satya-vāk as dharmic power.

Application: Evaluate teachings and advice by their alignment with reliable sources and ethical consistency; cultivate truthful speech and scriptural literacy.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 2.24 framing: reliance on Vedic instruction to resolve doubt about death and remedies

B
Brahmanas
V
Vedas
M
Manusya (humans)

FAQs

This verse elevates Veda-aligned speech as enduring and reliable, implying that words grounded in śruti support dharma and remain influential, unlike false claims that fade.

In the Preta Kanda context, it reinforces why Vedic mantras and dharmic injunctions are trusted in rites for the departed—because Veda-rooted utterances are treated as stable authority for correct ritual and moral conduct.

Practice truthfulness and avoid exaggeration in religious or social matters; rely on verified scripture-based guidance for rituals and ethics, and speak in ways that strengthen dharma rather than misinformation.