Shloka 18

यस्मिन्दिने न सेव्यन्ते स वृथा दिवसो नृणाम् / अनित्यमध्रुवं देहमनाधारं रसोद्भवम्

yasmindine na sevyante sa vṛthā divaso nṛṇām / anityamadhruvaṃ dehamanādhāraṃ rasodbhavam

That day on which one does not engage in spiritual service (sevā) is a wasted day for human beings; for the body is impermanent and unstable, without lasting support, and born of mere essence and fluids.

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण); एकवचनम्; सम्बन्धः—यः...तस्मिन् (relative)
दिनेon a day
दिने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण); एकवचनम्
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपातः (negation particle)
सेव्यन्तेare served/are practiced
सेव्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formलकारः—लट् (Present); प्रयोगः—कर्मणि (passive); पुरुषः—प्रथम; वचनम्—बहुवचनम्
सःthat (day)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्
वृथाin vain, uselessly
वृथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb: in vain)
दिवसःday
दिवसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध); बहुवचनम्
अनित्यम्impermanent
अनित्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-नित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म); एकवचनम्; विशेषणम्—देहम्
अध्रुवम्unstable, not lasting
अध्रुवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-ध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचनम्; विशेषणम्—देहम्
देहम्body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म); एकवचनम्
अनाधारम्without support, baseless
अनाधारम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-आधार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचनम्; विशेषणम्—देहम्
रसोद्भवम्born of rasa (bodily fluids/essence)
रसोद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरस + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (रसात् उद्भवः = arising from essence/juice); विशेषणम्—देहम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: A day without spiritual service is wasted because the body is transient, unstable, and dependent—unfit as a final refuge.

Vedantic Theme: Anitya-deha viveka and vairāgya; the body as āśraya-abhāva (no lasting support), prompting pursuit of the enduring Self/Brahman or devotion to the Lord.

Application: Treat each day as a unit of sādhana: prayer, japa, study, service, and ethical action; reduce procrastination by remembering bodily impermanence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: repeated anitya-deha reflections used to motivate dharma, śrāddha, and bhakti

H
Humans (nṛṇām)

FAQs

This verse says a day without seva is wasted because the body is fleeting; therefore one should use time for dharma, worship, and merit-building acts rather than delay.

Preta Kanda stresses preparation for the post-death journey; by highlighting the body’s instability, the verse urges turning toward lasting spiritual merit that supports the jīva beyond bodily death.

Treat each day as limited: do some dharmic action—japa, charity, prayer, service to elders/guests, or study—so life is not spent only on temporary bodily concerns.