Shloka 77

Svapnādhāya (Dream-Chapter): Causes, Forms, Nourishment, and Liberation of Pretas

ज्ञानं विप्रस्य सम्भाषात्पुण्यसंकीर्तनेन च / प्रेताः पापविनिर्मुक्ताः परं पदमवाप्नुयुः

jñānaṃ viprasya sambhāṣātpuṇyasaṃkīrtanena ca / pretāḥ pāpavinirmuktāḥ paraṃ padamavāpnuyuḥ

Through conversing with a learned brāhmaṇa and through the recitation of sacred merits, the pretas are freed from sins and attain the supreme state.

ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विप्रस्यof the Brahmin
विप्रस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सम्भाषात्from conversation/discourse
सम्भाषात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसम्-भाषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
पुण्यmeritorious/holy
पुण्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (as compound member)
संकीर्तनेनby the recitation/praise of merit
संकीर्तनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसम्-कीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; पुण्यसंकीर्तनेन = कर्मधारय/तत्पुरुष (पुण्यं संकीर्तनम्)
and
:
Sambandha (Connection/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
प्रेताःthe pretas
प्रेताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पापsin
पाप:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-तत्पुरुष-पूर्वपद (as compound member: ‘from sin’)
विनिर्मुक्ताःfreed/released
विनिर्मुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-निर्-मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; प्रेताः इति विशेषणम्
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पदम् इति विशेषणम्
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवाप्नुयुःwould attain/might attain
अवाप्नुयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Moksha

Concept: Satsanga with a learned brāhmaṇa and puṇya-saṅkīrtana can dissolve papa and elevate pretas to the supreme state.

Vedantic Theme: Power of śravaṇa-kīrtana and sattvic association to attenuate karma; grace-mediated purification leading toward liberation-oriented gati.

Application: Engage in śāstra-satsaṅga, recite and hear sacred narratives and names, dedicate merit for the departed and for self-purification.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: emphasis on śravaṇa, kīrtana, and brāhmaṇa-saṅga as purifiers (Pretakalpa and dharma sections); Garuda Purana: teachings on nāma/puṇya-kathā benefiting the departed (thematic)

P
Pretas
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

This verse states that recounting/reciting sacred and meritorious acts (puṇya-saṅkīrtana) helps cleanse the preta of pāpa, supporting their upliftment toward the supreme state.

It implies that a preta’s condition is not fixed: through supportive dharmic acts—especially guidance from a learned vipra and sacred recitation—the departed can be released from sin and progress toward a higher destination (param padam).

During śrāddha or remembrance rites, seek learned guidance and perform sincere sacred recitation/reading of purifying texts, dedicating the merit for the departed’s well-being and inner purification.