Shloka 52

Svapnādhāya (Dream-Chapter): Causes, Forms, Nourishment, and Liberation of Pretas

प्रेता ऊचुः / यदि ते श्रवणे श्रद्धा आहाराणां द्विजोत्तम / अस्माकं तु महीभाग शृणुत्वं सुसमाहितः

pretā ūcuḥ / yadi te śravaṇe śraddhā āhārāṇāṃ dvijottama / asmākaṃ tu mahībhāga śṛṇutvaṃ susamāhitaḥ

The Pretas said: “O best of the twice-born, if you have faith in hearing about the food-offerings, then, O noble one, listen to our account with a fully collected mind.”

प्रेताःthe pretas
प्रेताः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional particle: if)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध) एकवचन; 'your'
श्रवणेin hearing/listening
श्रवणे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आहाराणाम्of foods; of diet
आहाराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
द्विजोत्तमO best brāhmaṇa
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय: द्विजः उत्तमः (best of the twice-born)
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Contrast/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषबोधक-अव्यय (but/however)
महीभागO fortunate one
महीभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: मह्याः भागः (fortunate one; portion of the earth)
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (कर्ता), एकवचन
सुसमाहितःwell-attentive; fully composed
सुसमाहितः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय/उपसर्गवत्) + सम् + आ + धा (धातु) → समाहित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण: सु- (well) + समाहित (composed/attentive)

Pretas (departed spirits)

Afterlife Stage: Pretayoni

Beneficiary: Pitr

Concept: Śraddhā and samāhita-citta (collected mind) are prerequisites for receiving ritual truth; offerings to departed have principled order.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi: mental composure enables right grasp of dharma; śraddhā as a sattvic power supporting knowledge and right action.

Application: Before performing/learning rites, cultivate attention and sincerity; treat śrāddha knowledge as disciplined practice, not mere custom.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: śrāddha chapters emphasizing श्रद्धा and मनःसमाधान for efficacy; Pretakalpa: preta satisfaction through offerings described after such dialogic openings

P
Pretas
D
Dvija (Brahmana)

FAQs

This verse frames śraddhā as the prerequisite for properly receiving teachings about āhāra (offerings) for the departed—implying that ritual knowledge and its benefits are grasped and applied rightly only with sincere faith and attentive listening.

By placing the Pretas as speakers, it signals a first-person testimony of the post-death condition and introduces instruction on how offerings reach and support them—setting the narrative context for the preta’s dependence on prescribed rites.

Approach śrāddha/pinda-dāna and related teachings with focused attention and sincerity—study the procedure from reliable sources and perform rites mindfully rather than mechanically.