Shloka 38

Svapnādhāya (Dream-Chapter): Causes, Forms, Nourishment, and Liberation of Pretas

अहं पर्युषितो नाम एष सूचीमुखस्तथा / शीघ्रगो रोघ (ह) कश्चैव पञ्चमो लेखकः स्मतृतः

ahaṃ paryuṣito nāma eṣa sūcīmukhastathā / śīghrago rogha (ha) kaścaiva pañcamo lekhakaḥ smatṛtaḥ

“I am called Paryuṣita; this one is likewise named Sūcīmukha. Another is Śīghraga, and also Rogha(ha). These are remembered as the fifth class of Yama’s scribes, the keepers of the record.”

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुष-सूचक; एकवचन, प्रथमा (1st/Nominative)
पर्युषितः(one who is) stale/kept overnight
पर्युषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि+उष् (धातु) → पर्युषित (कृदन्त-प्रातिपदिक, भूतकृदन्त/PPP)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृसामानाधिकरण (agreeing with अहम्)
नामby name / indeed
नाम:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle) — ‘indeed/by name’ (नाम-प्रयोगः)
एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सूचीमुखःNeedle-faced (one)
सूचीमुखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूची + मुख (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘सूच्याः मुखम् इव’/‘सूची-समं मुखम्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तथाthus / likewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
शीघ्रगःQuick-goer
शीघ्रगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशीघ्र + ग (गम्-धातु-निष्पन्न प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः: ‘शीघ्रं गच्छति’ इति; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रोघःRogha (a name)
रोघः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (पाठभेदः: रोघ/रोह/रोघह इत्यादि)
कःwho (someone)
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
पञ्चमःthe fifth
पञ्चमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक-विशेषण (ordinal), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; लेखकः इति विशेष्येण सह
लेखकःwriter/scribe
लेखकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेखक (प्रातिपदिक; लिख्-धातोः कर्तृवाचक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्मृतःis called/known
स्मृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, भूतकृदन्त/PPP)
Formभूतकृदन्त (PPP) प्रयोगः—‘(इति) स्मृतः’ = ‘is called/remembered’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

A lekhaka (scribe) in Yama’s domain, speaking in the narrative to identify himself and other record-keepers

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Karma is meticulously recorded; consequences are administered through Yama’s order.

Vedantic Theme: Rta/niyati operating through karma; the jiva’s accountability under dharma.

Application: Cultivate ethical vigilance and truthful living, remembering that actions and intentions are ‘written’ and bear fruit.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: sabha/adhikarana (court/office)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of Yamadutas/lekhakas and the accounting of deeds (nearby 2.22 context)

Y
Yama
L
Lekhaka (scribes/record-keepers)

FAQs

This verse highlights that specific beings function as karmic record-keepers in Yama’s realm, emphasizing that actions are accounted for and become the basis for post-death judgment.

By naming Yama’s scribes, the verse situates the soul’s journey within an administrative order—after death, one’s deeds are reviewed through recorded accounts before consequences are assigned.

Live with accountability: treat actions, speech, and intentions as consequential, and align daily conduct with dharma—truthfulness, restraint, and compassion—since deeds are portrayed as ‘recorded’ in the moral order.