Shloka 37

Svapnādhāya (Dream-Chapter): Causes, Forms, Nourishment, and Liberation of Pretas

दर्शनेन च ते ब्रह्मन्मुदिताप्यायिता वयम् / मुहूर्तन्तिष्ठ वक्ष्यामि वृत्तान्तं सर्वमादितः

darśanena ca te brahmanmuditāpyāyitā vayam / muhūrtantiṣṭha vakṣyāmi vṛttāntaṃ sarvamāditaḥ

O Brahman, by seeing you we have become joyful and refreshed. Stay here for a moment; I shall tell you the entire account from the beginning.

दर्शनेनby (your) sight
दर्शनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तेof you/your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
मुदिताप्यायिताःgladdened and refreshed
मुदिताप्यायिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुदित + आप्यायित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—मुदिताश्च आप्यायिताश्च इति द्वन्द्व; विशेषणम् (वयम्)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कालाधिकरणे द्वितीया (accusative of duration)
तिष्ठstay/stand
तिष्ठ:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
वृत्तान्तम्account/narrative
वृत्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वृत्तान्तम्)
आदितःfrom the beginning
आदितः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)

A narrator/interlocutor addressing a revered Brahman (contextual speaker within the dialogue frame; not explicitly identified in this single verse)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Satpuruṣa-darśana brings āpyāyana (refreshment) even to afflicted beings; attentive listening precedes transformative knowledge.

Vedantic Theme: Satsaṅga as a purifier; proximity to dharma/śruti-smṛti carriers calms the mind and opens the way to right understanding.

Application: Seek satsaṅga and guidance; offer presence and counsel to the distressed; create pauses for attentive listening before judging.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: encounter site/threshold

Related Themes: Garuda Purana narrative frames where pretas speak upon meeting a righteous person; darśana as temporary relief (motif)

B
Brahman (addressed)

FAQs

It functions as a narrative transition: the speaker welcomes the revered listener and announces an orderly explanation “from the beginning,” signaling a structured teaching sequence.

While it does not describe the afterlife directly, it sets up the forthcoming account—typical of the Preta Kanda—where the post-death journey, rites, and consequences are explained in a stepwise manner.

Approach sacred teachings with attentiveness and patience—listen fully “from the beginning,” and value the uplifting effect of satsanga (meeting the wise) before acting on ritual or ethical guidance.