Shloka 28

Svapnādhāya (Dream-Chapter): Causes, Forms, Nourishment, and Liberation of Pretas

पुण्यैस्तीर्थजलैरेव शोषयिष्ये कलेवरम् / स तीर्थेत्वरितं स्नात्वा तपस्वी भास्करोदये / कृतजाप्यनमस्कारो ह्यध्वानं प्रत्यपद्यत

puṇyaistīrthajalaireva śoṣayiṣye kalevaram / sa tīrthetvaritaṃ snātvā tapasvī bhāskarodaye / kṛtajāpyanamaskāro hyadhvānaṃ pratyapadyata

“With the meritorious waters of the sacred tīrthas alone shall I dry up (wear away) this bodily frame.” Having quickly bathed at the tīrtha at sunrise, the ascetic—after completing his japa and reverent namaskāras—set forth upon his journey.

पुण्यैःwith holy (meritorious)
पुण्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; adjective used instrumentally = 'with/by holy (things)'
तीर्थजलैःwith pilgrimage-waters
तीर्थजलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य जलम्)
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
शोषयिष्येI shall dry up
शोषयिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुष् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद/आत्मनेपद-रूप: आत्मनेपद (शोषयिष्ये)
कलेवरम्the body
कलेवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun
तीर्थेat the sacred ford
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
त्वरितम्quickly
त्वरितम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरित (कृदन्त-प्रातिपदिक; त्वृ/त्वर् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) used adverbially = 'quickly/in haste'
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
तपस्वीthe ascetic
तपस्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भास्करोदयेat sunrise
भास्करोदये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (काल/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भास्करस्य उदयः)
कृतजाप्यनमस्कारःhaving done japa and salutations
कृतजाप्यनमस्कारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त) + जाप्य (प्रातिपदिक) + नमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: 'कृतं जाप्यं च नमस्कारश्च येन' (one who has performed muttering and salutation)
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (explanatory/emphatic particle)
अध्वानम्the road/journey
अध्वानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रत्यपद्यतset out/entered upon
प्रत्यपद्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + पद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Preta Kanda discourse)

Concept: Tapas supported by tīrtha-snāna, japa, and namaskāra; disciplined daily rites as preparation for righteous action and pilgrimage.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi (purification of mind) as a prerequisite for higher knowledge/bhakti; body treated as transient instrument.

Application: Begin undertakings with morning purification, mantra-japa, and reverence; cultivate restraint and simplicity to reduce bodily attachment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha/river-ford

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: emphasis on śauca, snāna, japa as supports for post-death welfare and dharmic living (general thematic parallel)

T
Tirtha
B
Bhaskara (Sun)

FAQs

This verse treats tīrtha-water as a powerful source of puṇya (merit) that supports purification and austerity, helping one reduce bodily attachment and proceed on a disciplined spiritual path.

It presents a model of readiness: sunrise bath, japa, and namaskāra precede “setting out,” symbolizing that inner purification and devotional discipline are the proper preparation for any onward journey—especially the post-death journey emphasized in the Preta Kanda.

Begin important undertakings with purity and intention: maintain cleanliness, do a brief daily japa/prayer, offer respectful salutations, and act from dharma rather than impulse.