Shloka 15

भ्रातृध्रुग्ब्रह्महा गोघ्नः सुरापो गुरुतल्पगः / हेमक्षौमहरस्तार्क्ष्य स वै प्रेतत्वमाप्नुयात्

bhrātṛdhrugbrahmahā goghnaḥ surāpo gurutalpagaḥ / hemakṣaumaharastārkṣya sa vai pretatvamāpnuyāt

O Tārkṣya (Garuda), one who betrays a brother, kills a brāhmaṇa, slays a cow, drinks intoxicants, violates the teacher’s bed, or steals gold and fine linen—such a person indeed attains the state of a preta, a restless departed spirit.

भ्रातृध्रुक्one who harms/betrays a brother
भ्रातृध्रुक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ + dhruk (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (भ्रातुः ध्रुक् = भ्रातृद्रोही)
ब्रह्महाslayer of a brahmin
ब्रह्महा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman + han (प्रातिपदिक; √हन् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—द्वितीया-तत्पुरुषः (ब्रह्माणं हन्ति)
गोघ्नःcow-killer
गोघ्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgo + ghna (प्रातिपदिक; √हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—द्वितीया-तत्पुरुषः (गां हन्ति)
सुरापःdrinker of liquor
सुरापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsurā + pa (प्रातिपदिक; √पा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—द्वितीया-तत्पुरुषः (सुरां पिबति)
गुरुतल्पगःone who violates the teacher’s bed
गुरुतल्पगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguru + talpa + ga (प्रातिपदिक; √गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (गुरोः तल्पं गच्छति/सेवते)
हेमक्षौमहरःstealer of gold and linen
हेमक्षौमहरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothema + kṣauma + hara (प्रातिपदिक; √हृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (हेम च क्षौमं च) + तत्पुरुष (हरः = हरणकर्ता)
तार्क्ष्यO Tārkṣya (Garuda)
तार्क्ष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottārkṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/particle: emphasis)
प्रेतत्वम्the state of being a preta
प्रेतत्वम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpreta + tva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भाववाचक तद्धित (त्व)
आप्नुयात्would attain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Tārkṣya)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Mahāpātakas (brahmahatyā, gohatyā, surāpāna, gurutalpagamana, and theft of gold/cloth; plus betrayal of brother) precipitate preta-bhāva.

Vedantic Theme: Adharma thickens avidyā and tamas, binding the jīva to painful intermediate states; ethical order is a prerequisite for inner purification.

Application: Avoid the listed grave harms; if committed, seek prāyaścitta under śāstric guidance, cultivate repentance, and adopt sustained dharmic conduct.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: lists of pāpa/mahāpātaka and their fruits; naraka descriptions elsewhere in Pretakalpa

G
Garuda
P
Pretas
B
Brahmana
G
Guru

FAQs

This verse identifies major transgressions (mahāpātaka-type acts) that obstruct a peaceful post-death transition, resulting in preta-hood and suffering until proper expiation or rites are completed.

It states that certain grave karmas can bind the departed to a restless intermediate condition (preta), implying delayed progress toward Yama’s lawful journey and onward states due to heavy demerit.

Live by dharma—avoid harm, betrayal, and exploitation; uphold respect for teachers and sacred trusts; and if harm was done, seek ethical rectification and prescribed atonement/ritual support for the departed.