Shloka 11

पतनात्पर्वतानां च भित्तिपातेन ये मृताः / रजस्वलादिदोषैश्च न च भूमौ मताश्च ये

patanātparvatānāṃ ca bhittipātena ye mṛtāḥ / rajasvalādidoṣaiśca na ca bhūmau matāśca ye

Those who die by falling from mountains, or by the collapse of a wall, and those who die under faults such as contact with a menstruating woman and similar impurities—these too are counted among those who did not die upon the ground, that is, those who met an irregular and inauspicious death.

पतनात्from falling, by a fall
पतनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
पर्वतानाम्of mountains
पर्वतानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
भित्तिwall
भित्ति:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootभित्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; here as prior member in compound
पातेनby falling/collapse
पातेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मृताःdead
मृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त
रजस्वलाa menstruating woman
रजस्वला:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootरजस्वला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; here as prior member in compound
आदिand the like
आदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formआद्यार्थक अव्यय (etc.) used in compound
दोषैःby faults/defilements
दोषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
मताःdead
मताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (dead)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Death circumstances and purity codes (doṣa) affect post-death classification; avoid negligence and impurity transgressions to preserve auspiciousness.

Vedantic Theme: While ātman is untouched, the jīva’s subtle journey is conditioned by karma and saṃskāra; dharma regulates the field of action to reduce bondage and distress.

Application: Practice safety and care in hazardous places; observe culturally held purity boundaries around vulnerable times; prioritize compassionate, non-stigmatizing support while maintaining ritual protocols.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: natural feature and household structure

Related Themes: Garuda Purana: lists of apamṛtyu causes and their ritual remedies; Garuda Purana: aśauca and impurity discussions connected to death

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse lists specific “irregular” death-causes (falls, collapses, impurity-related faults) to indicate cases that may require special attention in funerary rites to help the departed avoid prolonged preta difficulties.

By marking these deaths as anomalous/inauspicious, the text implies the transition can be disturbed, so proper rites and corrective observances are emphasized to stabilize the departed’s onward journey.

Treat sudden or traumatic deaths with added care: perform timely last rites, consult tradition-informed guidance for śrāddha, and uphold cleanliness and restraint around death-rites to minimize ritual lapses.