Shloka 1

स्वप्नाध्यायो नामैकविंशो ऽध्यायः गरुड उवाच / सम्भवन्ति कथं प्रेताः केन तेषां गतिर्भवेत् / कीदृक्तेषां भवेद्रूपं भोजनं किं भवेत्प्रभो

svapnādhyāyo nāmaikaviṃśo 'dhyāyaḥ garuḍa uvāca / sambhavanti kathaṃ pretāḥ kena teṣāṃ gatirbhavet / kīdṛkteṣāṃ bhavedrūpaṃ bhojanaṃ kiṃ bhavetprabho

“This is the chapter called the Dream-Chapter.” Garuḍa said: “How do the pretas (departed beings) come into being? By what means do they attain their course or destination? What is their form like, and what food do they have, O Lord?”

svapna-adhyāyaḥthe chapter on dreams
svapna-adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक) + adhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (स्वप्नानां अध्यायः)
nāmanamed
nāma:
Apposition marker (नाम)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नाम = ‘called/namely’ (नामार्थक निपात)
eka-viṃśaḥtwenty-first
eka-viṃśaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + viṃśati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समासः (एक + विंशति = एकविंशति ‘21’) → एकविंशः (21st) विशेषणम् (adhyāyaḥ)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
garuḍaGaruḍa
garuḍa:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (उवाच इत्यस्य कर्ता)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
sambhavanticome into being/arise
sambhavanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam+bhū (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
kathamhow
katham:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (how)
pretāḥpretas (departed spirits)
pretāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
kenaby what/through what
kena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; प्रश्नार्थक
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
gatiḥdestination/state
gatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
bhavetmay be/should be
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
kīdṛkof what kind
kīdṛk:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkīdṛś (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नार्थक विशेषण (of what kind)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
bhavetmay be
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
rūpamform/appearance
rūpam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता) / द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अत्र प्रथमा (भवेत् इत्यस्य कर्तृपदम्)
bhojanamfood
bhojanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता) / द्वितीया (2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा (भवेत्)
kimwhat
kim:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st) / द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक; अत्र प्रथमा (भवेत्)
bhavetmay be
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Garuḍa (Vinata-putra), addressing Lord Viṣṇu

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Inquiry into preta ontology: origin, trajectory (gati), form, and sustenance—mapping the intermediate post-death condition.

Vedantic Theme: Subtle-body continuity (liṅga/ sūkṣma-śarīra) and karma-driven migration; knowledge as a means to reduce fear and align conduct.

Application: Use the forthcoming teaching to guide śrāddha, ethical living, and mental preparedness for death; cultivate informed compassion for the departed.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 2.22 (Svapnādhāya) and subsequent preta-gati explanations; earlier 2.21 references to preta-lakṣaṇa and remedies

G
Garuḍa
P
Pretas
L
Lord Vishnu

FAQs

This verse frames the core inquiry of the Preta Kanda: understanding how the post-death preta-state arises, how its onward journey (gati) occurs, and what conditions (form and sustenance) characterize that interim existence.

It introduces the key checkpoints of the post-death narrative—origin of the preta condition, the mechanism of attaining gati (destination), and the experiential realities (form and food)—which the text proceeds to explain through the dialogue between Garuḍa and Lord Viṣṇu.

It encourages mindful living and responsible ritual/ethical conduct by reminding practitioners that post-death outcomes are not random—one’s gati and condition are understood as governed by causes and conduct, prompting attention to dharma and proper rites for the departed.