Shloka 30

Entry into Yama’s Abode; Nature, Causes, and Signs of the Preta-State

महारोगोपलब्धिश्च बालकानां च पीडनम् / जाया संपीढ्यते यच्च सा पीडा प्रेतसम्भवा

mahārogopalabdhiśca bālakānāṃ ca pīḍanam / jāyā saṃpīḍhyate yacca sā pīḍā pretasambhavā

The arising of severe diseases, the affliction of children, and the oppression or suffering that befalls one’s wife—such distress is said to be caused by a preta, a restless departed spirit.

mahā-roga-upalabdhiḥoccurrence/manifestation of severe diseases
mahā-roga-upalabdhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + roga (प्रातिपदिक) + upalabdhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (कर्मधारय/षष्ठीभाव: महान्तः रोगाः येषां, तेषाम् उपलभ्दिः = discovery/occurrence of great diseases); Nominative singular
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
bālakānāmof children
bālakānām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
pīḍanamtormenting, affliction
pīḍanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpīḍana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (act/state of tormenting)
jāyāwife
jāyā:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
saṃpīḍhyateis oppressed, is tormented
saṃpīḍhyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√pīḍ (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; is oppressed/tormented
yatwhich, that which
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun (that which)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
that
:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun
pīḍāaffliction
pīḍā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpīḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
preta-sambhavāarising from a preta
preta-sambhavā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpreta (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष; agrees with pīḍā

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Severe illness and family affliction are interpreted as karmic/pretic disturbance; suffering is not random but linked to unseen causes and duties toward the departed.

Vedantic Theme: Duḥkha as karma-phala; the subtle body’s unresolved states affecting the living (sūkṣma-sambandha).

Application: Combine compassionate care (medical) with dharmic remedies: śrāddha/śānti, charity, mantra-japa, and household purity; avoid blaming victims while addressing duties.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa discussions of preta-lakṣaṇa (signs) and śānti measures; Garuda Purana śrāddha-kalpa as remedy for preta disturbances

P
Pretas

FAQs

This verse highlights that certain recurring hardships—serious disease, children’s distress, and a wife’s oppression—may be interpreted in the text as effects of a preta state, prompting prescribed remedial rites and ethical correction.

By mentioning “preta-sambhavā,” it implies a post-death condition where a departed being remains restless or unfulfilled; such a preta state is portrayed as capable of influencing the household until proper rites and resolution occur.

Use it as a prompt for reflection and responsibility: maintain regular ancestral rites (as per one’s tradition), cultivate dharmic living, and also address illness and family distress with appropriate medical, psychological, and community support alongside spiritual practices.