Shloka 24

Entry into Yama’s Abode; Nature, Causes, and Signs of the Preta-State

पितृमातृनिहन्ता च देवब्राह्मणनिन्दकः / इत्यादोषमवाप्नोति सा पीडा प्रेतसम्भवा

pitṛmātṛnihantā ca devabrāhmaṇanindakaḥ / ityādoṣamavāpnoti sā pīḍā pretasambhavā

One who kills one’s father or mother, and one who reviles the Devas and the Brāhmaṇas—such persons incur the suffering belonging to the state of a preta.

पितृof the father
पितृ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासाङ्ग (genitive relation)
मातृof the mother
मातृ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासाङ्ग (genitive relation)
निहन्ताkiller (of father and mother)
निहन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनि+हन् (धातु) → निहन्तृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि-तृच् (agent noun); समासः: पितृ-मातृ-निहन्ता (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
देवof the gods
देव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (समासाङ्ग)
ब्राह्मणof Brahmins
ब्राह्मण:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (समासाङ्ग)
निन्दकःreviler (of gods and Brahmins)
निन्दकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिन्द् (धातु) → निन्दक (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि-ण्वुल् (agent noun); समासः: देव-ब्राह्मण-निन्दकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
आदोषम्such and other faults/sins
आदोषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अवाप्नोतिattains/incurs
अवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव+आप् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
साthat
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (सर्वनाम)
पीडाaffliction
पीडा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रेतसम्भवाarising from a preta (spirit)
प्रेतसम्भवा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रेत + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः: प्रेत-सम्भवा (तत्पुरुष: प्रेतात् सम्भवा)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinatā-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Grave adharma (matr/pitr-himsa, deva-brahmana-ninda) ripens as preta-affliction after death.

Vedantic Theme: Karma-phala-niyati (inevitability of results) and the binding power of papa leading to lower post-mortem states.

Application: Cultivate reverence toward parents, devas, and brahmanas; avoid slander and violence; undertake expiation and dharmic conduct to prevent preta-bhoga.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: preta-lakshana and preta-pida descriptions in adjacent adhyayas of Preta-khanda/Preta-kalpa; Garuda Purana: lists of mahapatakas and their fruits (papa-phala) in dharma-oriented sections

P
Pitṛ
M
Mātṛ
D
Devas
B
Brāhmaṇas
P
Preta

FAQs

This verse links severe sins to “preta-born” affliction, showing that moral transgressions can manifest as suffering in the immediate post-death condition before onward journey and judgment.

It indicates that the departed may experience a specific category of torment—preta-sambhavā pīḍā—implying that karmic results begin to operate soon after death in the subtle, transitional state.

Cultivate reverence and ethical restraint—especially toward parents, sacred teachers, and the divine—since the text frames such conduct as directly shaping one’s post-death wellbeing.