Shloka 37

Preta-mārga Supports (Dāna), Chitragupta’s Accounting, and the Enumeration of Narakas

तृप्तिं प्रयान्ति ते सर्वे प्रत्यहं चैव वत्सरम् / एवमादिकृतैः पुण्यैः क्रमात्सौरिपुरं व्रजेत्

tṛptiṃ prayānti te sarve pratyahaṃ caiva vatsaram / evamādikṛtaiḥ puṇyaiḥ kramātsauripuraṃ vrajet

All of them attain satisfaction each day, indeed, for a full year. By the merits gained through such acts and similar rites, one gradually proceeds to Sauripura, the city of Yama.

तृप्तिम्satisfaction, contentment
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रयान्तिthey attain, they reach
प्रयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey, those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ते इति)
प्रत्यहम्every day
प्रत्यहम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + अहन् (अव्ययीभाव-समास; प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
वत्सरम्(for) a year
वत्सरम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कालपरिमाण (duration)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
आदिand the like, etc.
आदि:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासाङ्ग); 'etc.' अर्थे
कृतैःdone, performed
कृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (पुण्यैः इति)
एवम्-आदि-कृतैःby merits done in such and such ways, etc.
एवम्-आदि-कृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएवम् (अव्यय) + आदि (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (एवमादि-), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (पुण्यैः)
पुण्यैःby merits, by virtuous deeds
पुण्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
क्रमात्gradually, in order
क्रमात्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (ablatival adverb); क्रमशः (in due order)
सौरि-पुरम्the city/abode of Sauri (Yama)
सौरि-पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौरि (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सौरेः पुरम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्रजेत्should go, may proceed
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Daily benefit stated for one year (pratyahaṃ… vatsa ram) within the post-death period.

Concept: Puṇya accrued through prescribed rites yields tangible post-mortem support and advances the soul along the Yama-mārga.

Vedantic Theme: Karma-phala-niyati within saṃsāra; ritual action as auxiliary support (upakāraka) for the jīva’s journey.

Application: Perform śrāddha/pinda-dāna and allied rites with regularity and faith, understanding their stated time-bound benefit (daily satisfaction for a year).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: pura/nagara

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of preta’s year-long dependence on offerings and the Yama-mārga; Garuda Purana: śrāddha sections describing tṛpti to preta/pitṛs through piṇḍa and udaka

Y
Yama
S
Sauripura

FAQs

This verse states that through prescribed rites (evam-ādi-kṛtaiḥ), the departed attain daily satisfaction for a year, indicating the intended supportive effect of Shraddha/Pinda offerings on the preta’s condition.

It presents the journey as gradual (kramāt): supported by accumulated merit from proper rites, the being proceeds toward Sauripura, identified here as Yama’s city/realm in the afterlife narrative.

Perform post-death duties conscientiously—Shraddha, charity, and related dharmic acts—understanding them as merit-generating supports for the departed and as disciplines that cultivate responsibility and remembrance in the living.