Shloka 73

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

यतो देहे समुत्पन्ने प्रेतो ऽतीव क्षुधान्वितः / अतस्त्वामिषबाह्येन क्षुधा तस्य न नश्यति

yato dehe samutpanne preto 'tīva kṣudhānvitaḥ / atastvāmiṣabāhyena kṣudhā tasya na naśyati

For when the body of the preta-state has arisen, the departed one is intensely afflicted by hunger. Therefore, if he is kept without food-offerings (āmiṣa), his hunger does not subside.

यतःsince/because
यतः:
Sambandha (Cause marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal indeclinable: since/because)
देहेin the body
देहे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
समुत्पन्नेwhen (it is) arisen/produced
समुत्पन्ने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + पद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (देहे) सति—सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute sense)
प्रेतःthe departed spirit (preta)
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अतीवexceedingly
अतीव:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: exceedingly)
क्षुधाwith hunger
क्षुधा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षुध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अन्वितःendowed/possessed
अन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअन्वि + इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Inference marker/निष्कर्ष)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formनिदर्शन/निष्कर्षवाचक-अव्यय (therefore)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक-निपात (particle: indeed)
आमिषबाह्येनby (something) devoid of meat
आमिषबाह्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootआमिष + बाह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आमिषस्य बाह्यः = devoid of meat)
क्षुधाhunger
क्षुधा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/षष्ठी), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
नश्यतिperishes / is destroyed
नश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Daśāha period (implied, especially around 10th day)

Concept: Post-mortem experience (hunger) is real for the preta and is alleviated through karmically linked offerings by relatives; neglect prolongs suffering.

Vedantic Theme: Bhoga in subtle embodiment; interdependence via pitṛ-ṛṇa and ritual causality within saṃsāra.

Application: Do not omit food/offerings during the daśāha period; ensure continuity of śrāddha provisions according to capacity.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: rationale for piṇḍa and anna-dāna to preta; hunger as a defining preta symptom (2.15.71–75)

V
Vishnu
G
Garuda
P
Preta

FAQs

This verse states that once the preta-body manifests, the departed experiences severe hunger; therefore prescribed offerings (as part of śrāddha/pinda-dāna traditions) are presented as a means to alleviate that condition.

It highlights an intermediate preta phase in which the being is described as experiencing bodily-like needs (hunger), implying that post-death rites are connected to supporting the departed during this transitional journey.

It encourages timely, sincere ancestral rites and charitable feeding in memory of the departed, reinforcing responsibility, gratitude to ancestors, and dharmic care for family obligations.