Shloka 63

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

तदभावे च शिष्येण तदभावे सहोदरः / श्मशाने चान्यतीर्थे वा जलं पिण्डं च दापयेत्

tadabhāve ca śiṣyeṇa tadabhāve sahodaraḥ / śmaśāne cānyatīrthe vā jalaṃ piṇḍaṃ ca dāpayet

If the eligible performer is unavailable, then the disciple should perform it; if even the disciple is unavailable, then a brother should do so. Whether at the cremation ground (śmaśāna) or at another sacred ford (tīrtha), one should have water-offerings and piṇḍa-offerings made.

तद्of that (person)
तद्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे एकवचन (in ‘tad-abhāve’)
अभावेin the absence
अभावे:
Nimitta (Condition/निमित्त)
TypeNoun
Rootअभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘in absence’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
शिष्येणby a disciple
शिष्येण:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
तद्of that (disciple)
तद्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे एकवचन (in ‘tad-abhāve’)
अभावेin the absence
अभावे:
Nimitta (Condition/निमित्त)
TypeNoun
Rootअभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सहोदरःa brother (uterine)
सहोदरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहोदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सह + उदर: ‘sharing the same womb’)
श्मशानेin the cremation-ground
श्मशाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अन्यतीर्थेat another sacred place
अन्यतीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्य + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (‘other’ + ‘holy place’)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
पिण्डम्piṇḍa (rice-ball)
पिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
दापयेत्should have (them) given/offered
दापयेत्:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootदा (धातु) (णिच् causative: दापय)
Formलोट्/विधिलिङ्-सम्भाव्य (optative/vidhi), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative—‘should cause to be given’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: During the ten-day preta rites (contextual)

Concept: अधिकार-क्रम: son → disciple → brother; and स्थान-लचीलापन: śmaśāna or tīrtha both valid for udaka and piṇḍa offerings.

Vedantic Theme: Dharma as sustaining order through adaptable means (upāya) while preserving intent (saṅkalpa).

Application: If the primary performer is unavailable, appoint the next eligible person; if the cremation site is inaccessible, perform at a reputable tīrtha with proper dedication.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: cremation ground / tīrtha (sacred ford)

Related Themes: Garuda Purana: lists of adhikārins for śrāddha/antyeṣṭi in surrounding verses; Garuda Purana: tīrtha-mahātmyas supporting efficacy of rites at sacred waters

G
Garuda
P
Pitris
P
Preta

FAQs

This verse emphasizes continuity of the departed’s rites: even if the primary performer is unavailable, an authorized substitute should ensure udaka (water) and piṇḍa offerings are made, supporting the preta-related obligations.

According to this verse, if the primary person is absent, the disciple may perform; if the disciple is also absent, a brother (sahodara) can arrange the water and piṇḍa offerings.

If a family is unable to perform rites personally, they should still ensure the essential offerings are properly arranged through an eligible proxy (such as a close kin or authorized disciple), maintaining dharmic responsibility toward the departed.