Shloka 62

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

तावद्वृद्धिश्च कर्तव्या यावत्पिण्डं दशाहिकम् / पुत्त्रेण हि क्रिया कार्या भार्यया तदभावतः

tāvadvṛddhiśca kartavyā yāvatpiṇḍaṃ daśāhikam / puttreṇa hi kriyā kāryā bhāryayā tadabhāvataḥ

The prescribed observances and arrangements are to be maintained until the ten-day piṇḍa rite is completed. Indeed, the funeral and post-death rites should be performed by the son; if he is absent, then by the wife.

तावत्so long
तावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (correlative adverb: ‘so long/that much’)
वृद्धिःincrease/augmentation (of offerings)
वृद्धिः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कर्तव्याshould be done
कर्तव्या:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formकृदन्त-विशेषण (gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘to be done/should be done’
यावत्until
यावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Limit/पर्यन्त)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (correlative: ‘as long as/until’)
पिण्डम्piṇḍa (rice-ball offering)
पिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
दशाहिकम्pertaining to the ten-day rite
दशाहिकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशाहिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् पिण्डम्; समास/निर्माणः—दशाह + इक (ten-day related)
पुत्त्रेणby the son
पुत्त्रेण:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
क्रियाrite, ritual act
क्रिया:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कार्याshould be performed
कार्या:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + यत् (कृत्)
Formकृदन्त-विशेषण (gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘to be done/should be performed’
भार्ययाby the wife
भार्यया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
तद्of that (son)
तद्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे (genitive relation) एकवचन; ‘of that (son)’—समासपूर्वपदत्वे
अभावतःin the absence (thereof)
अभावतः:
Hetu/Apadana (Cause/Separation/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; ‘in absence of’

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Until completion of the ten-day piṇḍa sequence (दशाहिक)

Concept: कर्तृत्व-नियम: the son is primary adhikārin for post-death rites; wife acts in his absence; observances continue until the दशाह piṇḍa is complete.

Vedantic Theme: स्वधर्म and adhikāra: right performance by the proper agent sustains cosmic and familial order.

Application: Ensure the ten-day rite is not interrupted; designate the eligible performer (son; otherwise wife) and maintain required observances/arrangements until completion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: household/ritual observance period (implied)

Related Themes: Garuda Purana: adhikārin hierarchy for śrāddha/antyeṣṭi in nearby verses; Garuda Purana: पुत्र-कर्तव्य emphasis in śrāddha sections

G
Garuda
V
Vishnu
P
Preta

FAQs

This verse treats the ten-day piṇḍa offerings as a key boundary for post-death observances—rites are to be maintained until the daśāha piṇḍa is completed, indicating its central role in the immediate post-death ritual sequence.

Primarily the son performs the kriyā (funerary and related rites); if the son is absent or unavailable, the wife is stated as the performer.

Ensure the ten-day ritual period is completed with continuity and responsibility: the closest eligible family member (son, or in his absence the wife) should arrange and complete the prescribed rites with care and dharmic intention.