Shloka 6

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

कर्मयोगाद्यदा देही मुञ्चत्यत्र निजं वपुः / तदा भूमिगतं कुर्याद्गोमयेनोपलिप्य च

karmayogādyadā dehī muñcatyatra nijaṃ vapuḥ / tadā bhūmigataṃ kuryādgomayenopalipya ca

When, by the force of karma and its bonds, the embodied being casts off his own body here, then one should lay him upon the ground and smear the spot with purifying cow-dung.

कर्मयोगात्from karma-yoga
कर्मयोगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकर्मयोग (प्रातिपदिक; कर्म + योग)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मणः योगः)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal relation)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'when')
देहीthe embodied one
देही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
मुञ्चतिreleases, gives up
मुञ्चति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'here')
निजम्one's own
निजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (वपुः-विशेषण)
वपुःbody
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal relation)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
भूमिगतम्placed on the ground / ground-laid
भूमिगतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभूमिगत (प्रातिपदिक; भूमि + गत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (कर्म-विशेषण); समासः—सप्तमी-तत्पुरुषः (भूमौ गतम्)
कुर्यात्should do, should make
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
गोमयेनwith cow-dung
गोमयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगोमय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
उपलिप्यhaving smeared/plastered
उपलिप्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootउपलिप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), 'उप-लिप्'—लेपनकर्म; पूर्वक्रिया (having smeared)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and')

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Preta (departed individual)

Timing: Immediately after death, before further antyeṣṭi steps

Concept: The embodied being relinquishes the body due to karma’s force; the living respond with purificatory rites.

Vedantic Theme: Deha-ātma-viveka (body is cast off; self continues) and karma-niyati (lawful causation).

Application: At death, place the body on the ground and purify/sanctify the spot with cow-dung as part of immediate post-death protocol.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: household/cremation-preparatory space

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Antyeṣṭi sections describing immediate post-death handling, śauca, and preparatory rites; Garuda Purana passages on gomaya as purifier and on liminal handling of the corpse

D
Dehi (embodied being)

FAQs

This verse presents gomaya as a traditional purifier: after death, the body is set on the earth and the place is ritually cleansed, marking separation from ordinary space and beginning the funeral observances.

It frames death as occurring through karmic causation—when karma ripens, the dehī abandons the vapuḥ—after which the living must perform immediate rites that initiate the post-death sequence described in the Preta Kanda.

It emphasizes prompt, orderly, and respectful handling of the deceased and maintaining ritual cleanliness—principles that can be followed today in culturally appropriate ways while observing local health and legal guidelines.